Description
Situé dans les sous-sols de la mairie, cet ensemble de salles voûtées constituait au XIVe siècle l'église du couvent des Augustins. On y trouve les pierres tombales des Seigneurs de Miolans, des Montmayeurs et des Lescheraines.
English
In the basement of the city hall lie 200m² of vaulted rooms that were part of the former 14th-century Eglise du Couvent des Augustins. You can find the tombstones of the Seigneurs de Miolans, the Montmayeurs and the Lescheraines.
Deutsch
Dieser im Untergeschoss des Rathauses gelegene Komplex aus gewölbten Räumen bildete im 14. Jahrhundert die Kirche des Augustinerklosters. Hier befinden sich die Grabsteine der Seigneurs de Miolans, der Montmayeurs und der Lescheraines.
Dutch
Deze groep gewelfde zalen, gelegen in de kelder van het stadhuis, was in de 14e eeuw de kerk van het Augustijnenklooster. De grafstenen van de Heren van Miolans, de Montmayeurs en de Lescheraines zijn hier te vinden.
Español
Situado en el sótano del ayuntamiento, este conjunto de salas abovedadas fue la iglesia del convento de los agustinos en el siglo XIV. Aquí se encuentran las lápidas de los señores de Miolans, los Montmayeurs y los Lescheraines.
Italiano
Nello scantinato dell'attuale municipio, ci sono sale provviste di archi che costituivano nel XIV° secolo la chiesa del convento degli Eremiti di Sant'Agostino. Qui sono sepolti i Signori di Miolans, Montayeur e Lescheraines.