Description
Le feuillardier travaillait au cœur même des forêts d'octobre à juin et s’abritait dans une hutte recouverte d’écorces, qu’il construisait lui-même en début de saison. La cabane du feuillardier servait d’atelier, de salle à manger mais également de dortoir à l’ouvrier. On y trouvait un banc au centre servant à tailler le bois, les outils suspendus à la charpente, une chaise, et un foyer dans le sol. La cabane de feuillardier de l'étang de Masselièvre a été restaurée il y a deux ans, elle est très agréable pour ceux qui veulent pique-niquer à l'abri tout en étant au bord de l'eau.
English
The hardwood worker worked in the heart of the forest from October to June, taking shelter in a bark-covered hut that he built himself at the start of the season. The hut served as a workshop, dining room and dormitory. There was a bench in the middle for cutting wood, tools hung from the frame, a chair and a fireplace in the floor. The leafcutter's hut on Masselièvre pond was restored two years ago, and is a very pleasant place for those who want a sheltered picnic by the water.
Deutsch
Der Hartholzarbeiter arbeitete von Oktober bis Juni in den Wäldern und fand in einer mit Rinde bedeckten Hütte Schutz, die er zu Beginn der Saison selbst baute. Die Hütte diente als Werkstatt, Esszimmer und auch als Schlafstätte für den Arbeiter. In der Mitte befand sich eine Bank, auf der das Holz geschnitzt wurde, die Werkzeuge hingen an der Decke, es gab einen Stuhl und eine Feuerstelle im Boden. Die Hartholzhütte am Teich von Masselièvre wurde vor zwei Jahren restauriert. Sie ist sehr schön für diejenigen, die geschützt picknicken und gleichzeitig am Wasser sein möchten.
Dutch
Houthakkers werkten van oktober tot juni in het hart van het bos en schuilden in een met schors bedekte hut die ze aan het begin van het seizoen zelf bouwden. De hut diende als werkplaats, eetkamer en slaapzaal voor de arbeiders. Er was een bank in het midden om het hout te snijden, gereedschap hing aan het frame, een stoel en een open haard in de vloer. De houthakkershut aan de vijver van Masselièvre werd twee jaar geleden gerestaureerd en is een zeer aangename plek om te picknicken, beschut door het water.
Español
Los trabajadores de la madera dura trabajaban en el corazón del bosque de octubre a junio, refugiándose en una cabaña cubierta de corteza que ellos mismos construían al principio de la temporada. La cabaña servía de taller, comedor y también de dormitorio para el trabajador. Había un banco en el centro para cortar la madera, herramientas colgadas del armazón, una silla y una chimenea en el suelo. La cabaña del cortador de hojas del estanque de Masselièvre se restauró hace dos años y es un lugar muy agradable para hacer un picnic, al abrigo del agua.
Italiano
I lavoratori del legno duro lavoravano nel cuore della foresta da ottobre a giugno, rifugiandosi in una capanna coperta di corteccia che costruivano da soli all'inizio della stagione. La capanna fungeva da officina, sala da pranzo e anche da dormitorio per i lavoratori. Al centro c'era un banco per tagliare la legna, gli attrezzi appesi al telaio, una sedia e un camino nel pavimento. La capanna dei tagliatori di foglie sullo stagno di Masselièvre è stata restaurata due anni fa ed è un luogo molto piacevole per fare un picnic, al riparo dall'acqua.