Description
Le quartier de Curel, frontalier avec la Meurthe-et-Moselle, accueillait autrefois des familles ouvrières cosmopolites de la sidérurgie.
La construction de logements ouvriers est alors au centre de la politique sociale. Le logement doit sauvegarder deux principes : la vie de famille et les bonnes moeurs. En conséquence, chaque habitation aura son entrée particulière et aucune pièce n’en pourra être sous-louée.
English
The Curel district, bordering Meurthe-et-Moselle, used to be home to cosmopolitan working-class families from the steel industry.
The construction of workers' housing was at the heart of social policy. Housing had to safeguard two principles: family life and good morals. Consequently, each dwelling had its own entrance and no room could be sublet.
Deutsch
Das Viertel Curel an der Grenze zum Departement Meurthe-et-Moselle beherbergte früher kosmopolitische Arbeiterfamilien aus der Stahlindustrie.
Der Bau von Arbeiterwohnungen stand damals im Mittelpunkt der Sozialpolitik. Der Wohnungsbau soll zwei Prinzipien wahren: das Familienleben und die guten Sitten. Daher sollte jede Wohnung einen eigenen Eingang haben und kein Raum durfte untervermietet werden.
Dutch
In de wijk Curel, die grenst aan Meurthe-et-Moselle, woonden vroeger kosmopolitische arbeidersgezinnen uit de staalindustrie.
De bouw van arbeiderswoningen stond centraal in het sociale beleid. Huisvesting moest twee principes beschermen: gezinsleven en goede zeden. Bijgevolg had elke woning zijn eigen ingang en kon geen enkele kamer worden onderverhuurd.
Español
El barrio de Curel, limítrofe con Meurthe-et-Moselle, solía albergar a familias obreras cosmopolitas de la industria siderúrgica.
La construcción de viviendas para los trabajadores era el centro de la política social. La vivienda debía salvaguardar dos principios: la vida familiar y las buenas costumbres. Por ello, cada vivienda tenía su propia entrada y ninguna habitación podía subarrendarse.
Italiano
Il quartiere di Curel, al confine con la Meurthe-et-Moselle, ospitava famiglie cosmopolite della classe operaia dell'industria siderurgica.
La costruzione di alloggi per i lavoratori era al centro della politica sociale. Le abitazioni dovevano salvaguardare due principi: la vita familiare e i buoni costumi. Di conseguenza, ogni abitazione aveva un ingresso indipendente e nessuna stanza poteva essere subaffittata.