Description
Bâtiment en «fer à cheval» construit entre le XIIe et le XVIIIe siècles, elle devient le plus important centre religieux de ce territoire. Elle est pillée plusieurs fois à la fin du XVIe siècle durant les guerres de religion. Elle est restaurée au XVIIe siècle, puis reconstruite au XVIIIe siècle. L'abbaye de la Trinité sera ruinée par la Révolution puis les guerres de Vendée. Elle possède de grands sous-sols qui, à l'origine, s'étendaient sur toute la surface de l'abbaye. Ces sous-sols sont voûtés. La partie la mieux conservée donne côté presbytère. L'autre, beaucoup plus endommagée, donne côté « entrée jardin public ». Rachetée comme bien national par la commune après la Révolution, l’ancienne Abbaye de La Trinité abrite l’Hôtel de Ville.
English
A "horseshoe" building built between the 12th and 18th centuries, it became the most important religious centre of this territory. It was looted several times at the end of the 16th century during the Wars of Religion. It was restored in the 17th century, then rebuilt in the 18th century. The abbey of the Trinity will be ruined by the Revolution then the wars of Vendée. It has large basements that originally extended over the entire surface of the abbey. These basements are vaulted. The best preserved part is on the side of the presbytery. The other, much more damaged, is on the "public garden entrance" side. Bought as a national asset by the commune after the Revolution, the former Abbey of La Trinité houses the Town Hall.
Deutsch
Sie wurde zwischen dem 12. und 18. Jahrhundert in Form eines "Hufeisens" errichtet und entwickelte sich zum wichtigsten religiösen Zentrum dieser Gegend. Jahrhunderts wird sie während der Religionskriege mehrmals geplündert. Im 17. Jahrhundert wird sie restauriert und im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut. Die Abtei La Trinité wird durch die Revolution und anschließend durch die Vendée-Kriege ruiniert. Sie besitzt große Kellerräume, die sich ursprünglich über die gesamte Fläche der Abtei erstreckten. Diese Untergeschosse sind gewölbt. Der am besten erhaltene Teil liegt auf der Seite des Pfarrhauses. Der andere, viel stärker beschädigte Teil liegt auf der Seite des "Eingangs zum öffentlichen Garten". Die ehemalige Abtei La Trinité wurde nach der Revolution von der Gemeinde als nationales Gut zurückgekauft und beherbergt heute das Rathaus.
Dutch
Een "hoefijzervormig" gebouw, gebouwd tussen de 12e en 18e eeuw, werd het belangrijkste religieuze centrum in de omgeving. Aan het eind van de 16e eeuw werd het meerdere malen geplunderd tijdens de godsdienstoorlogen. Het werd gerestaureerd in de 17e eeuw en herbouwd in de 18e eeuw. De Trinity abdij werd geruïneerd door de Revolutie en de Vendée oorlogen. Het heeft grote kelders die oorspronkelijk de hele oppervlakte van de abdij bedekten. Deze kelders zijn gewelfd. Het best bewaarde deel kijkt uit op het priesterkoor. De andere, veel meer beschadigd, kijkt uit op de "openbare tuin ingang". De voormalige abdij van La Trinité werd na de Revolutie door de gemeente gekocht als nationaal eigendom en herbergt nu het stadhuis.
Español
Edificio en forma de "herradura" construido entre los siglos XII y XVIII, se convirtió en el centro religioso más importante de la zona. Fue saqueada varias veces a finales del siglo XVI durante las Guerras de Religión. Fue restaurado en el siglo XVII y reconstruido en el siglo XVIII. La Abadía de la Trinidad quedó arruinada por la Revolución y las guerras de la Vendée. Tiene grandes sótanos que originalmente cubrían toda la superficie de la abadía. Estos sótanos son abovedados. La parte mejor conservada está frente al presbiterio. La otra, mucho más dañada, da a la "entrada del jardín público". Comprada como propiedad nacional por la comuna después de la Revolución, la antigua Abadía de la Trinité alberga actualmente el Ayuntamiento.
Italiano
Edificio a forma di "ferro di cavallo" costruito tra il XII e il XVIII secolo, divenne il centro religioso più importante della zona. Fu saccheggiata più volte alla fine del XVI secolo durante le guerre di religione. Fu restaurato nel XVII secolo e ricostruito nel XVIII secolo. L'Abbazia della Trinità fu rovinata dalla Rivoluzione e dalle guerre di Vandea. Ha ampi sotterranei che in origine coprivano l'intera superficie dell'abbazia. Questi scantinati sono a volta. La parte meglio conservata si affaccia sul presbiterio. L'altra, molto più danneggiata, si affaccia sull'"ingresso del giardino pubblico". Acquistata come proprietà nazionale dal comune dopo la Rivoluzione, l'ex abbazia della Trinità ospita oggi il municipio.