Description
Un édifice bâti au 18ème siècle, berceau du passé de la ville de Saint-Avold. En pénétrant dans l'église, la lumière inonde la haute nef et le silence se fait complice de la contemplation. L'ancien monastère possède dans son décor de nombreux trésors. Les plus attentifs remarqueront les détails travaillés des boiseries, les sculptures du 15ème siècle, les grandes orgues… Ainsi que des vitraux modernes et surprenants. Réussirez-vous à trouver l'hippocampe ou le perroquet ?
English
An 18th-century edifice, cradle of the city of Saint-Avold's past. As you enter the church, light floods the high nave and silence becomes your partner in contemplation. The former monastery is home to many treasures. The most attentive will notice the intricate details of the woodwork, the 15th-century sculptures, the great organs… As well as the surprisingly modern stained-glass windows. Can you find the seahorse or the parrot?
Deutsch
Ein im 18. Jahrhundert errichtetes Gebäude, das die Wiege der Vergangenheit der Stadt Saint-Avold ist. Wenn Sie die Kirche betreten, durchflutet das Licht das hohe Kirchenschiff und die Stille wird zum Komplizen der Kontemplation. Das ehemalige Kloster besitzt in seiner Ausstattung zahlreiche Schätze. Wer aufmerksam ist, wird die kunstvollen Details der Holzvertäfelung, die Skulpturen aus dem 15. Jahrhundert, die große Orgel… bemerken. Sowie die modernen und überraschenden Glasfenster. Wird es Ihnen gelingen, das Seepferdchen oder den Papagei zu finden?
Dutch
De kerk werd gebouwd in de 18e eeuw en is de bakermat van het verleden van de stad Saint-Avold. Als je de kerk binnenkomt, overspoelt het licht het hoge schip en wordt stilte je partner in contemplatie. Het decor van het voormalige klooster zit vol schatten. De aandachtigen zullen de ingewikkelde details van het houtwerk opmerken, de 15e-eeuwse beeldhouwwerken, de grote orgels… Maar ook enkele verrassende moderne glas-in-loodramen. Kun jij het zeepaardje of de papegaai vinden?
Español
Construida en el siglo XVIII, es la cuna del pasado de la ciudad de Saint-Avold. Al entrar en la iglesia, la luz inunda la nave alta y el silencio se convierte en su compañero de contemplación. La decoración del antiguo monasterio está llena de tesoros. Los más atentos se fijarán en los intrincados detalles de la carpintería, las esculturas del siglo XV, los grandes órganos… Así como algunas sorprendentes vidrieras modernas. ¿Será capaz de encontrar el caballito de mar o el loro?
Italiano
Costruita nel XVIII secolo, è la culla del passato della città di Saint-Avold. Entrando nella chiesa, la luce inonda l'alta navata e il silenzio diventa compagno di contemplazione. L'arredamento dell'ex monastero è ricco di tesori. I più attenti noteranno gli intricati dettagli della boiserie, le sculture del XV secolo, i grandi organi… E anche alcune sorprendenti vetrate moderne. Riuscirete a trovare il cavalluccio marino o il pappagallo?