Description
En plus des plats traditionnels tels que le cassoulet, le magret de canard, la salade cesar ou le pavé de saumon, le restaurant Ô4 mise sur une belle proposition de tapas : camembert et poivrons rôtis, gratin de pommes de terre truffé, planches de charcuterie ibérique ou de fromages… Les services en plus :
– possibilité de commander des box pour vos repas à l'extérieur
– accueil des groupes pour tous vos évènements privés ou professionnels
– Le jeudi soir, c'est soirée "cave & tapas" en musique. Ouvert du lundi au vendredi de 12h00 à 14h00. Le jeudi, le restaurant est également ouvert de 19h00 à 22h00.
English
In addition to traditional dishes such as cassoulet, duck breast, Cesar salad and salmon pavé, Ô4 offers a wide range of tapas: camembert and roasted peppers, potato gratin with truffles, Iberian charcuterie and cheese boards… Extra services:
– boxed lunches available for outside catering
– welcome groups for all your private or professional events
– Thursday evenings are "cellar & tapas" evenings, with live music. Open Monday to Friday, 12:00 to 14:00. On Thursdays, the restaurant is also open from 7:00 pm to 10:00 pm.
Deutsch
Neben den traditionellen Gerichten wie Cassoulet, Entenbrust, Cesar-Salat oder Lachssteak setzt das Restaurant Ô4 auf ein schönes Angebot an Tapas: Camembert und gebratene Paprika, getrüffelter Kartoffelgratin, Bretter mit iberischen Wurstwaren oder Käse… Zusätzliche Serviceleistungen:
– möglichkeit, Boxen für Ihre Mahlzeiten im Freien zu bestellen
– empfang von Gruppen für alle Ihre privaten oder geschäftlichen Veranstaltungen
– Am Donnerstagabend ist "Keller & Tapas"-Abend mit Musik. Geöffnet von Montag bis Freitag von 12.00 bis 14.00 Uhr. Donnerstags ist das Restaurant auch von 19:00 bis 22:00 Uhr geöffnet.
Dutch
Naast traditionele gerechten zoals cassoulet, eendenborst, Cesar salade en zalmmoot, biedt Ô4 een breed scala aan tapas: camembert en geroosterde paprika's, aardappelgratin met truffels, Iberische vleeswaren en kaasplateaus… Extra diensten:
– u kunt boxen bestellen voor uw maaltijden buiten het restaurant
– groepen zijn welkom voor al uw privé- of zakelijke evenementen
– Donderdagavonden zijn "kelder & tapas" avonden, met live muziek. Geopend van maandag tot vrijdag van 12 tot 14 uur. Op donderdag is het restaurant ook geopend van 19.00 tot 22.00 uur.
Español
Además de platos tradicionales como la cassoulet, el magret de pato, la ensalada César y el filete de salmón, Ô4 ofrece una amplia gama de tapas: camembert y pimientos asados, gratinado de patatas con trufas, tablas de embutidos ibéricos o quesos… Servicios extras:
– puede encargar cajas para sus comidas fuera del restaurante
– grupos bienvenidos para todos sus eventos privados o de negocios
– Los jueves por la noche son noches de "bodega y tapas", con música en directo. Abierto de lunes a viernes de 12h a 14h. Los jueves, el restaurante también abre de 19.00 a 22.00 h.
Italiano
Oltre a piatti tradizionali come cassoulet, petto d'anatra, insalata Cesar e bistecca di salmone, Ô4 offre una vasta gamma di tapas: camembert e peperoni arrostiti, patate gratinate al tartufo, taglieri di salumi o formaggi iberici… Servizi extra:
– è possibile ordinare scatole per i vostri pasti fuori dal ristorante
– gruppi benvenuti per tutti i vostri eventi privati o aziendali
– Il giovedì sera è la serata "cantina & tapas", con musica dal vivo. Aperto dal lunedì al venerdì dalle 12.00 alle 14.00. Il giovedì il ristorante è aperto anche dalle 19.00 alle 22.00.