Description
Le Grand Claireau est une belle étape gourmande du circuit vélo "Sur les traces des Templiers". On y vient aussi pour la tête de veau, servie tous les jeudis du mois. Sur commande à emporter, Margotte prépare des plats cuisinés le samedi et des pizzas le vendredi et le samedi soir.
English
Le Grand Claireau is a nice gourmet stop on the cycling circuit "Sur les traces des Templiers". We also come here for the calf's head, served every Thursday of the month. On order to take away, Margotte prepares cooked dishes on Saturdays and pizzas on Friday and Saturday evenings.
Deutsch
Le Grand Claireau ist eine schöne Feinschmecker-Etappe auf der Radtour "Sur les traces des Templiers" (Auf den Spuren der Tempelritter). Man kommt auch wegen des Kalbskopfes hierher, der jeden Donnerstag im Monat serviert wird. Auf Bestellung zum Mitnehmen bereitet Margotte am Samstag Fertiggerichte und am Freitag- und Samstagabend Pizzas zu.
Dutch
Le Grand Claireau is een mooie gastronomische stop op het fietscircuit "Sur les traces des Templiers". Mensen komen hier ook voor de kalfskop, die elke donderdag van de maand geserveerd wordt. Op bestelling om mee te nemen bereidt Margotte op zaterdag gekookte gerechten en op vrijdag- en zaterdagavond pizza's.
Español
Le Grand Claireau es una agradable parada gastronómica en el circuito ciclista "Sur les traces des Templiers". La gente también viene aquí por la cabeza de ternera, que se sirve todos los jueves del mes. Para llevar, Margotte prepara platos cocinados los sábados y pizzas los viernes y sábados por la noche.
Italiano
Le Grand Claireau è una piacevole tappa gastronomica del circuito ciclistico "Sur les traces des Templiers". La gente viene qui anche per la testa di vitello, servita ogni giovedì del mese. Su ordinazione, Margotte prepara piatti cucinati il sabato e pizze il venerdì e il sabato sera.