Description
Le Floridablanca a ouvert ses portes en 2017, rue trivalle, à mi-chemin entre la Bastide et la Cité Médiévale. Jean-Loup, affable, régale sa clientèle, qui mêle tout autant de touristes que de "figures" carcassonnaises, de préparations culinaires largement inspirés de sa culture méditerranéenne. A la carte on trouve plats et tapas : de l'encornet et aïoli maison aux padrons en passant par une pika-pika de boeuf ou quelques calçots… Trois salles, trois ambiances pour grignoter, manger ou partager un verre :
– une terrasse ensoleillée qui vous accueille côté trivalle,
– la salle du bar-restaurant tout en longueur à la mode espagnole,
– un salon cosy sous tente dans le patio en arrière salle.
English
The Floridablanca opened its doors in 2017 on rue trivalle, halfway between the Bastide and the Cité Médiévale. The affable Jean-Loup treats his clientele, a mix of tourists and Carcassonne "figures" alike, to culinary preparations largely inspired by his Mediterranean culture. The menu includes dishes and tapas: from squid and homemade aïoli to padrons, beef pika-pika and calçots… Three rooms, three atmospheres for nibbling, eating or sharing a drink:
– a sunny terrace on the Trivalle side,
– the long, Spanish-style bar-restaurant,
– a cosy tented lounge on the patio behind the restaurant.
Deutsch
Das Floridablanca wurde 2017 in der Rue Trivalle eröffnet, auf halbem Weg zwischen der Bastide und der Cité Médiévale. Jean-Loup ist leutselig und verwöhnt seine Kundschaft, zu der sowohl Touristen als auch "Figuren" aus Carcassonne gehören, mit kulinarischen Zubereitungen, die weitgehend von seiner mediterranen Kultur inspiriert sind. Auf der Speisekarte finden Sie Gerichte und Tapas: von Tintenfisch und hausgemachter Aioli bis hin zu Padron, Pika-Pika vom Rind oder Calçots… Drei Räume, drei Atmosphären zum Naschen, Essen oder für ein gemeinsames Getränk:
– eine sonnige Terrasse, die Sie auf der Trivalle-Seite empfängt,
– der Saal des Bar-Restaurants, der ganz nach spanischer Art langgezogen ist,
– ein gemütlicher Salon unter einem Zelt im Innenhof im hinteren Teil des Saals.
Dutch
De Floridablanca opende haar deuren in 2017 in de Trivallestraat, halverwege tussen de Bastide en de Cité Médiévale. De sympathieke Jean-Loup trakteert zijn clientèle, waaronder zowel toeristen als lokale Carcassonne-'figuren', op culinaire hoogstandjes die grotendeels zijn geïnspireerd op zijn mediterrane cultuur. Op het menu staan gerechten en tapas, van inktvis en huisgemaakte aïoli tot padrons, rundvlees pika-pika en calçots… Drie zalen, drie sferen om te knabbelen, te eten of een drankje te delen:
– een zonnig terras aan de Trivalle-kant,
– het lange bar-restaurant in Spaanse stijl,
– een gezellige tentlounge in de patio achter het restaurant.
Español
El Floridablanca abrió sus puertas en 2017 en la rue Trivalle, a medio camino entre la Bastide y la Cité Médiévale. El afable Jean-Loup agasaja a su clientela, compuesta tanto por turistas como por "personajes" locales de Carcasona, con delicias culinarias inspiradas en gran medida en su cultura mediterránea. La carta incluye platos y tapas, desde calamares y alioli casero hasta padrones, pika-pika de ternera y calçots… Tres salas, tres ambientes para picar, comer o compartir una copa:
– una terraza soleada en el lado Trivalle,
– el largo bar-restaurante de estilo español,
– un acogedor salón con carpa en el patio detrás del restaurante.
Italiano
Il Floridablanca ha aperto le sue porte nel 2017 in rue Trivalle, a metà strada tra la Bastide e la Cité Médiévale. L'affabile Jean-Loup offre alla sua clientela, che comprende sia turisti che "personaggi" locali di Carcassonne, delizie culinarie in gran parte ispirate alla sua cultura mediterranea. Il menu comprende piatti e tapas, da calamari e aïoli fatti in casa a padrons, pika-pika di manzo e calçots… Tre sale, tre atmosfere per sgranocchiare, mangiare o condividere un drink:
– una terrazza soleggiata sul lato Trivalle,
– il lungo bar-ristorante in stile spagnolo,
– un'accogliente sala con tenda nel patio dietro il ristorante.