Description
Bonne nouvelle pour la gastronomie dijonnaise, puisqu’un étoilé Michelin a rejoint la capitale des ducs, future cité internationale de la gastronomie. Keigo Kimura a en effet décidé de déplacer son adresse auxerroise à Dijon ! Il y concocte une cuisine de tradition française sublimée par des touches japonaises.
English
Good news for Dijon's gastronomy, since a Michelin star has joined the capital of the Dukes, the future international city of gastronomy. Keigo Kimura has decided to move his address in Leserrois to Dijon! There he concocts traditional French cuisine sublimated with Japanese touches.
Deutsch
Gute Nachrichten für die Gastronomie in Dijon, denn ein mit einem Michelin-Stern ausgezeichneter Koch ist in die Hauptstadt der Herzöge, die zukünftige internationale Stadt der Gastronomie, gezogen. Keigo Kimura hat beschlossen, seine Adresse in Auxerre nach Dijon zu verlegen! Hier zaubert er eine traditionelle französische Küche, die durch japanische Einflüsse verfeinert wird.
Dutch
Goed nieuws voor de gastronomie van Dijon, want in de hoofdstad van de hertogen van Bourgondië, toekomstige internationale stad van de gastronomie, is een met een Michelin-ster bekroonde chef in dienst getreden. Keigo Kimura heeft besloten zijn adres in Auxerre te verplaatsen naar Dijon! Hij bereidt traditionele Franse gerechten met Japanse accenten.
Español
Buenas noticias para la gastronomía de Dijon, ya que un chef con estrella Michelin se ha incorporado a la capital de los duques de Borgoña, futura ciudad internacional de la gastronomía. ¡Keigo Kimura ha decidido trasladar su dirección de Auxerre a Dijon! Elabora una cocina tradicional francesa con un toque japonés.
Italiano
Buone notizie per la gastronomia di Digione: uno chef stellato è entrato a far parte della capitale dei Duchi di Borgogna, futura città internazionale della gastronomia. Keigo Kimura ha deciso di spostare il suo indirizzo di Auxerre a Digione! L'autore propone una cucina francese tradizionale con tocchi giapponesi.