Description
La Ferme de Louise est heureuse de vous proposer différents mets, dont la cuisine traditionnelle alsacienne qui varie au fil des saisons. Le restaurant propose également des tartes flambées au feu de bois en terrasse durant la période estivale (juin, juillet, aout et début septembre). Des soirées à thèmes sont également organisés.
English
La Ferme de Louise is pleased to offer a variety of dishes, including traditional Alsatian cuisine that changes with the seasons. The restaurant also offers wood-fired tartes flambées on the terrace during the summer months (June, July, August and early September). Theme evenings are also organized.
Deutsch
La Ferme de Louise freut sich, Ihnen verschiedene Gerichte anbieten zu können, darunter auch die traditionelle elsässische Küche, die je nach Jahreszeit variiert. Während der Sommermonate (Juni, Juli, August und Anfang September) bietet das Restaurant auch Flammkuchen vom Holzfeuer auf der Terrasse an. Es werden auch Themenabende veranstaltet.
Dutch
La Ferme de Louise biedt je met veel plezier een scala aan gerechten, waaronder de traditionele Elzasser keuken die met de seizoenen mee verandert. Tijdens de zomermaanden (juni, juli, augustus en begin september) serveert het restaurant ook houtgestookte taarten flambées op het terras. Er worden ook thema-avonden georganiseerd.
Español
La Ferme de Louise se complace en ofrecerle una gran variedad de platos, incluida la cocina tradicional alsaciana que cambia con las estaciones. Durante los meses de verano (junio, julio, agosto y principios de septiembre), el restaurante también sirve tartas flambeadas al horno de leña en la terraza. También se organizan veladas temáticas.
Italiano
La Ferme de Louise è lieta di offrirvi una gamma di piatti, tra cui la tradizionale cucina alsaziana che cambia a seconda delle stagioni. Durante i mesi estivi (giugno, luglio, agosto e inizio settembre), il ristorante serve anche tartes flambées cotte a legna sulla terrazza. Vengono inoltre organizzate serate a tema.