Description
La cave voûtée de Richard Thiébaut vous accueille avec ses spécialités , tel que Fondue suisse , mont d'Or, Raclette, ou encore Pavé de boeuf, Magret de canard, viandes chasseur, poissons, ainsi que ses traditionnels flammenkuches ou pizzas (groupes) (réservation souhaitée pour la précision des plats à la carte dispos)
Cuisine sur place, four à bois, produits locaux privilégiés.
Possibilité de privatisation pour groupes, menus anniversaires, collègues, repas d'affaires
Contactez-nous si possible 2 heures avant pour réserver, au 06 60 53 32 50.
English
Richard Thiébaut's vaulted cellar welcomes you with its specialities, such as Swiss fondue, Mont d'Or, Raclette, beef steak, duck breast, game meats, fish, as well as its traditional flammenkuches or pizzas (groups) (reservation required for precise à la carte dishes)
On-site cooking, wood-fired oven, emphasis on local produce.
Possibility of privatization for groups, birthday menus, colleagues, business meals, etc
Please contact us 2 hours in advance if possible, on 06 60 53 32 50.
Deutsch
Der Gewölbekeller von Richard Thiébaut empfängt Sie mit seinen Spezialitäten, wie Schweizer Fondue, Mont d'Or, Raclette, oder auch Rindersteak, Entenbrust, Jägerfleisch, Fisch, sowie seine traditionellen Flammkuchen oder Pizza (Gruppen) (Reservierung erwünscht für die Genauigkeit der Gerichte auf der Karte zur Verfügung)
Küche vor Ort, Holzofen, bevorzugt lokale Produkte.
Möglichkeit der Privatisierung für Gruppen, Geburtstagsmenüs, Kollegen, Geschäftsessen
Kontaktieren Sie uns möglichst 2 Stunden vorher, um zu reservieren, unter 06 60 53 32 50.
Dutch
De gewelfde kelder van Richard Thiébaut verwelkomt je met zijn specialiteiten, zoals Zwitserse fondue, Mont d'Or, Raclette, of zelfs biefstuk, eendenborst, wild, vis, evenals zijn traditionele flammenkuches of pizza's (groepen) (reserveren verplicht voor precieze à la carte gerechten)
Ter plaatse bereid, houtoven, lokale producten.
Mogelijkheid tot privatisering voor groepen, verjaardagsmenu's, collega's, zakendiners, enz
Neem indien mogelijk 2 uur van tevoren contact met ons op om te reserveren, op 06 60 53 32 50.
Español
La bodega abovedada de Richard Thiébaut le da la bienvenida con sus especialidades, como la fondue suiza, el Mont d'Or, la raclette, o incluso el filete de ternera, el magret de pato, las carnes de caza, el pescado, así como sus tradicionales flammenkuches o pizzas (para grupos) (es necesario reservar para los platos precisos a la carta)
Cocina in situ, horno de leña, productos locales.
Posibilidad de privatización para grupos, menús de cumpleaños, colegas, comidas de empresa, etc
Póngase en contacto con nosotros si es posible 2 horas antes para reservar, en el 06 60 53 32 50.
Italiano
La cantina a volta di Richard Thiébaut vi accoglie con le sue specialità, come la fonduta svizzera, il Mont d'Or, la Raclette, o anche la bistecca di manzo, il petto d'anatra, la selvaggina, il pesce, oltre alle sue tradizionali flammenkuches o pizze (per gruppi) (su prenotazione per i piatti precisi à la carte)
Cucina in loco, forno a legna, prodotti locali.
Possibilità di privatizzazione per gruppi, menù di compleanno, colleghi, pranzi di lavoro, ecc
Contattateci se possibile 2 ore prima per prenotare, al numero 06 60 53 32 50.