Description
Mes passions: la course landaise, la vie associative, l'organisation d'événements et rencontres, et bien-sûr mon village Saint-Justin.
Ma visite: je suis tombée dans la course landaise quand j'étais toute petite. Je suivais mon grand-père dans les gradins. C'est en m'occupant des fêtes de Saint-Justin que des personnes m'ont encouragée à m'investir davantage au sein du Comité de l'Armagnac pour organiser des challenges locaux. Vous souhaitez découvrir ce sport spectacle? Je vous accompagne sur les gradins dans l'arène (à Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan et Roquefort) . Je commente en direct la course et vous explique tout: la Cazérienne, l'habit de lumière, les figures, le rôle de chaque acteur.
Et si c'est possible, à la sortie, nous irons rencontrer les écarteurs ou les sauteurs pour un petit moment privilégié et la photo souvenir.
English
My passions: running in the Landes, associative life, organizing events and meetings, and of course my village Saint-Justin.
My visit: I fell into the "course landaise" when I was very young. I followed my grandfather in the stands. It was while taking care of the Saint-Justin celebrations that some people encouraged me to get more involved in the Armagnac Committee to organize local challenges. Would you like to discover this sport show? I will accompany you on the bleachers in the arena (in Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan and Roquefort). I will comment the race live and explain everything to you: the Cazérienne, the lighting, the figures and the role of each actor.
And if it is possible, at the exit, we will go to meet the spreaders or jumpers for a little privileged moment and the souvenir photo.
Deutsch
Meine Leidenschaften: das Landaise-Rennen, das Vereinsleben, die Organisation von Veranstaltungen und Treffen und natürlich mein Dorf Saint-Justin.
Mein Besuch: Ich bin schon als kleines Mädchen in den Landaise-Rennsport hineingeraten. Ich folgte meinem Großvater auf die Tribüne. Als ich mich um die Feste in Saint-Justin kümmerte, wurde ich von einigen Leuten dazu ermutigt, mich im Comité de l'Armagnac zu engagieren und lokale Wettbewerbe zu organisieren. Möchten Sie dieses Sportspektakel kennen lernen? Ich begleite Sie auf den Zuschauerrängen in der Arena (in Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan und Roquefort). Ich kommentiere das Rennen live und erkläre Ihnen alles: die Cazérienne, das Lichtkleid, die Figuren, die Rolle der einzelnen Akteure.
Und wenn es möglich ist, treffen wir am Ende des Rennens die Spreizer oder Springer für ein Erinnerungsfoto.
Dutch
Mijn passies: de Landes race, het verenigingsleven, de organisatie van evenementen en bijeenkomsten, en natuurlijk mijn dorp Saint-Justin.
Mijn bezoek: Ik werd verliefd op de Landes race toen ik heel jong was. Ik volgde mijn grootvader op de tribune. Toen ik verantwoordelijk was voor de festivals van Saint-Justin, werd ik aangemoedigd om me meer in te zetten voor het Armagnac-comité om lokale uitdagingen te organiseren. Wilt u deze spectaculaire sport ontdekken? Ik begeleid u naar de tribunes in de arena (in Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan en Roquefort). Ik zal de wedstrijd becommentariëren en u alles uitleggen: de Cazérienne, de lichte jurk, de figuren, de rol van elke acteur.
En als het mogelijk is, gaan we aan het eind van de wedstrijd de spacers of springers ontmoeten voor een speciaal moment en een herinneringsfoto.
Español
Mis pasiones: las carreras de landas, la vida comunitaria, la organización de eventos y reuniones y, por supuesto, mi pueblo, Saint-Justin.
Mi visita: Me enamoré de la carrera de las Landas cuando era muy joven. Solía seguir a mi abuelo en las gradas. Fue cuando estaba a cargo de las fiestas de Saint-Justin que la gente me animó a involucrarme más con el Comité de Armagnac para organizar desafíos locales. ¿Quiere descubrir este espectacular deporte? Te acompaño a las gradas del estadio (en Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan y Roquefort). Voy a comentar la carrera y explicarles todo: la Cazérienne, el vestido ligero, las figuras, el papel de cada actor.
Y si es posible, al final de la carrera, iremos a conocer a los espaciadores o saltadores para un momento especial y una foto de recuerdo.
Italiano
Le mie passioni: le corse dei landes, la vita comunitaria, l'organizzazione di eventi e incontri e, naturalmente, il mio villaggio Saint-Justin.
La mia visita: mi sono innamorata della corsa delle Landes quando ero molto giovane. Seguivo mio nonno sugli spalti. È stato quando ero responsabile dei festival di Saint-Justin che mi hanno incoraggiato a impegnarmi di più con il Comitato dell'Armagnac per organizzare sfide locali. Volete scoprire questo sport spettacolare? Vi accompagno agli stand dell'arena (a Saint-Gor, Gabarret, Villeneuve de Marsan e Roquefort). Commenterò la gara e vi spiegherò tutto: la Cazérienne, l'abito leggero, le figure, il ruolo di ogni attore.
E se è possibile, alla fine della gara, andremo a incontrare i distanziatori o i saltatori per un momento speciale e una foto ricordo.