Description
Je vous propose de remonter le temps, au bord du lac Sud, plus précisément à Latécoère et le long du canal trans-aquitain, pour évoquer l'histoire de Biscarrosse.
La forêt, l'hydraviation, le pétrole et l'installation du centre d'essai des Landes, qui, bien avant le tourisme, ont marqué la vie de Bisca.
English
I propose you to go back in time, at the edge of the South lake, more precisely at Latécoère and along the trans-Aquitaine canal, to evoke the history of Biscarrosse.
The forest, the hydraviation, the oil and the installation of the test center of Landes, which, well before the tourism, marked the life of Biscarrosse.
Deutsch
Ich schlage Ihnen vor, am Südsee, genauer gesagt bei Latécoère und entlang des Trans-Aquitaine-Kanals, in die Vergangenheit zu reisen, um die Geschichte von Biscarrosse zu erörtern.
Der Wald, die Wasserfliegerei, das Erdöl und die Einrichtung des Testzentrums Les Landes, die lange vor dem Tourismus das Leben von Bisca geprägt haben.
Dutch
Ik stel u voor terug te gaan in de tijd, aan de rand van het Zuidmeer, om precies te zijn bij Latécoère en langs het Trans-Aquitaine kanaal, om de geschiedenis van Biscarrosse op te roepen.
Het bos, de hydravitatie, de olie en de installatie van het testcentrum van Landes, die, lang voor het toerisme, het leven van Biscarrosse kenmerkten.
Español
Le propongo retroceder en el tiempo, a orillas del lago Sur, más concretamente en Latécoère y a lo largo del canal transahariano, para evocar la historia de Biscarrosse.
El bosque, la hidratización, el petróleo y la instalación del centro de pruebas de las Landas, que, mucho antes del turismo, marcaron la vida de Biscarrosse.
Italiano
Vi propongo di tornare indietro nel tempo, ai bordi del lago del Sud, più precisamente a Latécoère e lungo il canale trans-Aquitaine, per rievocare la storia di Biscarrosse.
La foresta, l'idrovora, il petrolio e l'installazione del centro di prova delle Landes che, ben prima del turismo, hanno segnato la vita di Biscarrosse.