Description
A 20 km du Mans et du circuit des 24 heures à 12 km de l'autoroute sortie le Mans Sud ou Le Mans Ouest, gîte indépendant se trouvant sur l'exploitation (élevage percheron et bovin). Passage de la ligne LGV à proximité du gîte (possibilité de nuisances sonores lors du passage des trains)
English
20 km from Le Mans and the 24-hour race circuit, 12 km from the Le Mans Sud or Le Mans Ouest freeway exit, self-contained gîte located on the farm (Percheron and cattle breeding). The LGV high-speed rail line passes close to the gîte (possible noise pollution when trains pass)
Deutsch
20 km von Le Mans und der 24-Stunden-Rennstrecke entfernt, 12 km von der Autobahnausfahrt Le Mans Sud oder Le Mans Ouest entfernt, unabhängige Unterkunft auf dem Bauernhof (Percheron- und Rinderzucht). Die LGV-Linie verläuft in der Nähe der Unterkunft (mögliche Lärmbelästigung durch vorbeifahrende Züge)
Dutch
20 km van Le Mans en het 24-uurs racecircuit, 12 km van de afrit van de snelweg Le Mans Sud of Le Mans Ouest, zelfstandige gîte gelegen op de boerderij (Percheron en veeteelt). De LGV-lijn loopt vlak langs de gîte (mogelijk geluidsoverlast bij passerende treinen)
Español
A 20 km de Le Mans y del circuito de las 24 horas, a 12 km de la salida de la autopista Le Mans Sud o Le Mans Ouest, casa rural independiente situada en la granja (percherones y ganadería). La línea LGV pasa cerca de la casa rural (posible contaminación acústica al paso de los trenes)
Italiano
A 20 km da Le Mans e dal circuito delle 24 ore, a 12 km dall'uscita autostradale di Le Mans Sud o Le Mans Ouest, gîte indipendente situato nella fattoria (allevamento di Percheron e bovini). La linea LGV passa vicino all'alloggio (possibile inquinamento acustico al passaggio dei treni)