Description
Le chalet refuge du Gros Morond est géré par le Club Alpin Français du Haut-Doubs.
Les personnes qui vous accueilleront sont toutes bénévoles.
Notre refuge occupe une situation privilégiée au milieu des pistes de ski et des parcours V.T.T. de la station de Métabief ; il est proche du site de vol libre du Mont d’Or, tout près du sentier de grande randonnée G.R. 5 en été, à deux pas de la G.T.J. (Grande traversée du Jura) en hiver.
Dans une ambiance " refuge " qui n’exclut pas un cadre confortable, il vous accueillera toujours dans les meilleures conditions. La grande salle ensoleillée de 40 places, la terrasse, la cuisine bien équipée.
Les 30 couchettes sont réparties dans 4 dortoirs :
Paradis 12 personnes, Bellevue 6, Morond 4 et Troupézy 8 .
Avec un Chauffage central au gaz et un poêle à bois pour chauffer l’ambiance, des douches.
Le vestiaire/séchoir si vous arrivez mouillé et crotté, ont été conçus de manière à rendre votre séjour agréable.
A la belle saison l’accès peut se faire par une route forestière, mais dès la première neige le chalet est isolé et accessible seulement à ski de fond ou en raquettes en une demi-heure, ou encore à ski de piste par les remontées mécaniques.
Il fonctionne en autonomie, chacun se doit de le maintenir propre.
Il est indispensable de réserver ses places à l’avance.
English
The Gros Morond refuge is managed by the Club Alpin Français du Haut-Doubs.
The people who welcome you are all volunteers.
Our refuge is in a privileged location in the middle of the ski slopes and mountain bike trails of the Métabief resort; it is close to the Mont d'Or hang-gliding site, very close to the G.R. 5 long-distance hiking trail in the summer, and a stone's throw from the G.T.J. (Grande traversée du Jura) in the winter.
In a "refuge" atmosphere which does not exclude a comfortable setting, it will always welcome you in the best conditions. The large sunny room with 40 places, the terrace, the well-equipped kitchen.
The 30 beds are divided into 4 dormitories:
Paradis 12 people, Bellevue 6, Morond 4 and Troupézy 8 .
With gas central heating and a wood-burning stove to heat the atmosphere, showers.
The cloakroom/dryer if you arrive wet and muddy, have been designed to make your stay enjoyable.
In the summer months, access is via a forest road, but when the first snow falls, the chalet is isolated and only accessible by cross-country skiing or snowshoeing in half an hour, or by ski lifts.
The chalet is self-sufficient and everyone is responsible for keeping it clean.
It is essential to book your places in advance.
Deutsch
Die Berghütte Refuge du Gros Morond wird vom Club Alpin Français du Haut-Doubs verwaltet.
Die Personen, die Sie hier empfangen, arbeiten alle ehrenamtlich.
Unsere Hütte befindet sich in einer privilegierten Lage inmitten der Skipisten und Mountainbike-Strecken der Station Métabief; sie liegt in der Nähe des Freifluggeländes Mont d'Or, ganz in der Nähe des Fernwanderwegs G.R. 5 im Sommer und nur wenige Schritte von der G.T.J. (Grande traversée du Jura) im Winter entfernt.
In einer "Hüttenatmosphäre", die einen komfortablen Rahmen nicht ausschließt, empfängt es Sie stets unter den besten Bedingungen. Der große, sonnige Saal mit 40 Plätzen, die Terrasse und die gut ausgestattete Küche.
Die 30 Schlafplätze sind auf 4 Schlafsäle verteilt:
Paradis 12 Personen, Bellevue 6, Morond 4 und Troupézy 8 .
Mit einer Gaszentralheizung und einem Holzofen, um das Ambiente zu erwärmen, Duschen.
Der Umkleideraum/Trockner, falls Sie nass und dreckig ankommen, wurden so gestaltet, dass Sie Ihren Aufenthalt angenehm gestalten können.
In der schönen Jahreszeit kann der Zugang über eine Forststraße erfolgen, aber sobald der erste Schnee fällt, ist die Hütte isoliert und nur noch mit Langlaufskiern oder Schneeschuhen in einer halben Stunde oder mit Pistenskiern über die Skilifte erreichbar.
Sie funktioniert autonom, jeder ist verpflichtet, sie sauber zu halten.
Es ist unerlässlich, seine Plätze im Voraus zu reservieren.
Dutch
De berghut Gros Morond wordt beheerd door de Club Alpin Français du Haut-Doubs
De mensen die u ontvangen zijn allemaal vrijwilligers.
Onze berghut ligt op een bevoorrechte locatie midden tussen de skipistes en mountainbikeroutes van het skioord Métabief, vlakbij het deltavliegterrein Mont d'Or, vlakbij het langeafstandswandelpad G.R. 5 in de zomer en op een steenworp afstand van de G.T.J. (Grande traversée du Jura) in de winter.
In een "toevluchtsoord" dat een comfortabele omgeving niet uitsluit, wordt u altijd in de beste omstandigheden ontvangen. De grote zonnige kamer met 40 plaatsen, het terras, de goed uitgeruste keuken.
De 30 bedden zijn verdeeld over 4 slaapzalen
Paradis 12 personen, Bellevue 6, Morond 4 en Troupézy 8 .
Met centrale verwarming op gas en een houtkachel om de sfeer te verwarmen, douches.
De garderobe/droger als u nat en modderig aankomt, zijn ontworpen om uw verblijf aangenaam te maken.
In de zomermaanden is het chalet bereikbaar via een bosweg, maar als de eerste sneeuw valt, is het geïsoleerd en alleen bereikbaar via langlaufen of sneeuwschoenwandelen in een half uur, of via skiliften.
Het chalet is zelfvoorzienend en iedereen is verantwoordelijk voor het schoonhouden ervan.
Het is essentieel om uw plaatsen vooraf te reserveren.
Español
El refugio Gros Morond está gestionado por el Club Alpin Français du Haut-Doubs
Las personas que te reciben son todas voluntarias.
Nuestro refugio goza de una ubicación privilegiada en medio de las pistas de esquí y de los senderos para bicicletas de montaña de la estación de Métabief; está cerca del sitio de vuelo en ala delta del Mont d'Or, muy cerca del sendero de larga distancia G.R. 5 en verano, y a un paso del G.T.J. (Grande traversée du Jura) en invierno.
En un ambiente de "refugio" que no excluye un entorno confortable, le acogerá siempre en las mejores condiciones. La gran sala soleada con 40 plazas, la terraza, la cocina bien equipada.
Las 30 camas se dividen en 4 dormitorios
Paradis 12 personas, Bellevue 6, Morond 4 y Troupézy 8 .
Con calefacción central de gas y una estufa de leña para calentar el ambiente, duchas.
El guardarropa/secador, si llegas mojado y sucio, ha sido diseñado para que tu estancia sea agradable.
En los meses de verano, se puede acceder al chalet a través de una carretera forestal, pero en cuanto caen las primeras nieves, el chalet queda aislado y sólo se puede acceder a él mediante esquí de fondo o raquetas de nieve en media hora, o mediante remontes.
El chalet es autosuficiente y cada uno es responsable de mantenerlo limpio.
Es imprescindible reservar su plaza con antelación.
Italiano
Il rifugio Gros Morond è gestito dal Club Alpin Français du Haut-Doubs
Le persone che vi accolgono sono tutti volontari.
Il nostro rifugio si trova in una posizione privilegiata, in mezzo alle piste da sci e ai sentieri per mountain bike della stazione di Métabief; è vicino al sito di deltaplano del Mont d'Or, a due passi dal sentiero escursionistico G.R. 5 in estate e a due passi dalla G.T.J. (Grande traversée du Jura) in inverno.
In un'atmosfera da "rifugio" che non esclude un ambiente confortevole, vi accoglierà sempre nelle migliori condizioni. L'ampia sala soleggiata con 40 posti, la terrazza, la cucina ben attrezzata.
I 30 posti letto sono suddivisi in 4 dormitori
Paradis 12 persone, Bellevue 6, Morond 4 e Troupézy 8 .
Con riscaldamento centrale a gas e stufa a legna per riscaldare l'ambiente, docce.
Il guardaroba e l'asciugatrice, se arrivate bagnati e sporchi, sono stati progettati per rendere piacevole il vostro soggiorno.
Nei mesi estivi, lo chalet è accessibile tramite una strada forestale, ma non appena cade la prima neve, lo chalet è isolato e può essere raggiunto solo con gli sci di fondo o le racchette da neve in mezz'ora, oppure con gli impianti di risalita.
Lo chalet è autosufficiente e ognuno è responsabile della sua pulizia.
È essenziale prenotare il proprio posto in anticipo.