Description
Leur truc à eux c'est la plume… ou plutôt les plumes, celles des oies et canards gavés dans la région et avec lesquelles ils confectionnent couettes, oreillers et autres articles douillets. Visite d'une des plus anciennes entreprises de la ville. Dans le cadre de sa démarche écoresponsable et dans le but de garantir à notre clientèle un confort de visite et des conditions d’hygiène optimales , l'Office de Tourisme vous invite à vous doter d’oreillettes avec prise jack (ou d’un casque avec prise jack). Pour les visiteurs qui ne possèdent pas cet indispensable outil, l’Office de Tourisme en propose à la vente dans sa boutique au prix de 1€.
English
Their thing is feathers? or rather feathers, those of geese and ducks force-fed in the region, with which they make comforters, pillows and other cozy items. Visit one of the town's oldest businesses. As part of its eco-responsible approach, and to ensure that our customers enjoy their visit in optimum comfort and hygienic conditions, the Tourist Office invites you to equip yourselves with earphones with jack plug (or headphones with jack plug). For visitors who don?t have this essential tool, the Tourist Office offers them for sale in its store at the price of 1?.
Deutsch
Ihr Ding sind Federn, oder besser gesagt Federn, die von Gänsen und Enten stammen, die in der Region gemästet werden, und aus denen sie Bettdecken, Kissen und andere kuschelige Artikel herstellen. Besuchen Sie eines der ältesten Unternehmen der Stadt. Im Rahmen seines umweltbewussten Ansatzes und um unseren Kunden einen angenehmen Aufenthalt und optimale Hygienebedingungen zu gewährleisten, bittet das Fremdenverkehrsamt Sie, sich mit Ohrhörern mit Klinkenstecker (oder einem Kopfhörer mit Klinkenstecker) auszustatten. Für Besucher, die dieses unentbehrliche Hilfsmittel nicht besitzen, bietet das Fremdenverkehrsamt in seinem Laden ein solches Gerät zum Preis von 1 Euro zum Kauf an.
Dutch
Hun ding is veren, of liever veren van ganzen en eenden die in de regio gedwongen worden gevoederd, waarmee ze dekbedden, kussens en andere knusse artikelen maken. Bezoek een van de oudste bedrijven van de stad. In het kader van een ecologisch verantwoorde aanpak en om onze klanten in optimaal comfort en hygiënische omstandigheden van hun bezoek te laten genieten, nodigt het Office du Tourisme je uit om een koptelefoon met een stekker (of een hoofdtelefoon met een stekker) mee te nemen. Voor bezoekers die dit onmisbare hulpmiddel niet hebben, biedt het Office du Tourisme ze te koop aan in de winkel voor de prijs van 1?
Español
Lo suyo son las plumas… o mejor dicho, las plumas de gansos y patos alimentados a la fuerza en la región, con las que confeccionan edredones, almohadas y otros artículos acogedores. Visite uno de los comercios más antiguos de la ciudad. En el marco de su enfoque eco-responsable y con el fin de que nuestros clientes disfruten de su visita en condiciones óptimas de comodidad e higiene, la Oficina de Turismo le invita a equiparse con auriculares con clavija (o cascos con clavija). Para los visitantes que no dispongan de esta herramienta indispensable, la Oficina de Turismo los pone a la venta en su tienda al precio de 1?
Italiano
La loro specialità sono le piume, o meglio le piume delle oche e delle anatre allevate a forza nella regione, con le quali realizzano piumoni, cuscini e altri oggetti confortevoli. Visitate una delle attività più antiche della città. Nell'ambito di un approccio eco-responsabile e per far sì che i nostri clienti godano della loro visita in condizioni di comfort e igiene ottimali, l'Ufficio del Turismo vi invita a munirvi di auricolari con presa jack (o cuffie con presa jack). Per i visitatori che non dispongono di questo strumento essenziale, l'Ufficio del Turismo li mette in vendita nel proprio negozio al prezzo di 1?