Description
Un échange épistolaire magistral, bouleversant et essentiel qui raconte la complicité profonde et joyeuse entre un Allemand et un juif Américain. Entre le 12 novembre 1932 et le 3 mars 1934, deux amis et associés échangeront dix-neuf lettres. Ces lettres racontent la complicité entre deux êtres humains, la montée du nazisme, le cortège de haines et d’angoisses qui l’accompagne. Au fil de la correspondance, le ton devient plus sec, l’humanité disparaît. Les deux amis s’écrivent dès lors des missives comme on s’envoit des balles de ping pong puis de revolver. Qui est le bon ? Qui est le méchant ? Qu’aurions nous fait à leur place ? Et quand l’horreur advient, le pardon est-il préférable à la vengeance ? Denses, généreuses puis machiavéliques, ces lettres visionnaires sont le testament poignant de deux êtres humains pris dans la machine infernale d’un drame universel.
English
A masterly, moving and essential epistolary exchange that recounts the deep and joyful complicity between a German and an American Jew. Between November 12, 1932 and March 3, 1934, two friends and associates exchange nineteen letters. These letters recount the complicity between two human beings, the rise of Nazism, and the procession of hatreds and anxieties that accompany it. As the correspondence progresses, the tone becomes drier, the humanity disappears. From then on, the two friends write to each other like ping pong balls to revolver bullets. Who's the good guy? Who's the bad guy? What would we have done in their place? And when horror strikes, is forgiveness preferable to revenge? Dense, generous, then Machiavellian, these visionary letters are the poignant testament of two human beings caught up in the infernal machine of a universal drama.
Deutsch
Ein meisterhafter, erschütternder und wesentlicher Briefwechsel, der von der tiefen und freudigen Komplizenschaft zwischen einem Deutschen und einem jüdischen Amerikaner erzählt. Zwischen dem 12. November 1932 und dem 3. März 1934 tauschen zwei Freunde und Geschäftspartner neunzehn Briefe aus. Diese Briefe erzählen von der Komplizenschaft zwischen zwei Menschen, dem Aufstieg des Nationalsozialismus und den damit einhergehenden Hass und Ängsten. Im Laufe des Briefwechsels wird der Ton immer trockener und die Menschlichkeit verschwindet. Die beiden Freunde schreiben sich nun Briefe wie Tischtennisbälle und Revolver. Wer ist der Gute? Wer ist der Böse? Was hätten wir an ihrer Stelle getan? Und wenn der Horror kommt, ist Vergebung besser als Rache? Diese visionären Briefe sind das ergreifende Testament zweier Menschen, die in der Höllenmaschine eines universellen Dramas gefangen sind.
Dutch
Een meesterlijke, ontroerende en essentiële briefwisseling die verhaalt over de diepe en vreugdevolle medeplichtigheid tussen een Duitser en een Amerikaanse Jood. Tussen 12 november 1932 en 3 maart 1934 wisselden twee vrienden en kennissen negentien brieven uit. Deze brieven vertellen over de medeplichtigheid tussen twee mensen, de opkomst van het nazisme en het spoor van haat en angst dat daarmee gepaard gaat. Naarmate de correspondentie vordert, wordt de toon droger en verdwijnt de menselijkheid. Vanaf dat moment schrijven de twee vrienden elkaar als pingpongballen en daarna als revolverkogels. Wie is de goede? Wie is de slechterik? Wat zouden wij in hun plaats hebben gedaan? En als de horror toeslaat, is vergeving dan te verkiezen boven wraak? Dicht, genereus en dan weer machiavellistisch, deze visionaire brieven zijn een aangrijpend testament van twee menselijke wezens die gevangen zitten in de helse machine van een universeel drama.
Español
Un intercambio epistolar magistral, conmovedor e imprescindible que relata la profunda y gozosa complicidad entre un judío alemán y otro estadounidense. Entre el 12 de noviembre de 1932 y el 3 de marzo de 1934, dos amigos y socios intercambiaron diecinueve cartas. Estas cartas hablan de la complicidad entre dos seres humanos, del ascenso del nazismo y del rastro de odio y angustia que lo acompaña. A medida que avanza la correspondencia, el tono se vuelve más seco, la humanidad desaparece. A partir de entonces, los dos amigos se escriben como pelotas de ping pong y luego como balas de revólver. ¿Quién es el bueno? ¿Quién es el malo? ¿Qué habríamos hecho nosotros en su lugar? Y cuando el horror golpea, ¿es preferible el perdón a la venganza? Densas, generosas y luego maquiavélicas, estas cartas visionarias son un testamento conmovedor de dos seres humanos atrapados en la máquina infernal de un drama universal.
Italiano
Uno scambio epistolare magistrale, commovente ed essenziale che racconta la profonda e gioiosa complicità tra un tedesco e un ebreo americano. Tra il 12 novembre 1932 e il 3 marzo 1934, due amici e collaboratori si scambiarono diciannove lettere. Queste lettere raccontano la complicità tra due esseri umani, l'ascesa del nazismo e la scia di odio e angoscia che lo accompagna. Man mano che la corrispondenza procede, il tono diventa più asciutto, l'umanità scompare. Da quel momento in poi, i due amici si scrivono come palline da ping pong e poi come proiettili di revolver. Chi è il buono? Chi è il cattivo? Cosa avremmo fatto al loro posto? E quando l'orrore colpisce, il perdono è preferibile alla vendetta? Dense, generose e poi machiavelliche, queste lettere visionarie sono una testimonianza toccante di due esseri umani presi nella macchina infernale di un dramma universale.