Description
Il y a un secret bien gardé en Moselle : la fabrication des macarons de Boulay. Une renommée mondiale pour cette consistance souple et moelleuse, ce goût finement sucré avec un délicat parfum d'amandes. La recette est finalisée en 1854 : un macaron qui va devenir l'emblème de la ville où aucune réception ne se donne sans ce prestigieux fleuron du savoir-faire français. Ils sont élaborés uniquement à base d'amandes fraîches, sucre et blanc d’œufs et dressés manuellement à la cuillère. Aujourd'hui encore les macarons sont confectionnés selon la recette et le savoir-faire originels.
English
There is a well-kept secret in Moselle: the making of the Boulay macaroons. They are world-renowned for their supple and soft consistency, their finely sweet taste with a delicate almond flavour. The recipe was finalised in 1854: a macaroon that was to become the emblem of the town where no reception would be held without this prestigious jewel of French know-how. They are made only with fresh almonds, sugar and egg white and are hand made with a spoon. Even today the macaroons are still made according to the original recipe and know-how.
Deutsch
Im Département Moselle gibt es ein gut gehütetes Geheimnis: die Herstellung der Macarons de Boulay. Weltweit bekannt für die weiche und geschmeidige Konsistenz, den fein süßen Geschmack mit einem zarten Mandelaroma. Das Rezept wurde 1854 fertiggestellt: ein Macaron, der zum Wahrzeichen der Stadt werden sollte, in der kein Empfang ohne dieses prestigeträchtige Aushängeschild des französischen Know-hows stattfindet. Sie werden ausschließlich aus frischen Mandeln, Zucker und Eiweiß hergestellt und von Hand mit einem Löffel dressiert. Auch heute noch werden die Macarons nach dem Originalrezept und -wissen hergestellt.
Dutch
Er is een goed bewaard geheim in de Moezel: de productie van Boulay bitterkoekjes. De bitterkoekjes zijn wereldberoemd om hun zachte en kauwbare consistentie, hun fijn gezoete smaak en hun delicate amandelsmaak. Het recept werd voltooid in 1854: een bitterkoekje dat het embleem werd van de stad waar geen receptie wordt gehouden zonder dit prestigieuze juweel van Franse knowhow. Ze worden uitsluitend gemaakt met verse amandelen, suiker en eiwit en worden met de hand bereid met een lepel. Tegenwoordig worden bitterkoekjes nog steeds volgens het oorspronkelijke recept en de oorspronkelijke knowhow gemaakt.
Español
Hay un secreto bien guardado en Mosela: la producción de macarrones Boulay. El macarrón es mundialmente famoso por su consistencia suave y masticable, su sabor finamente endulzado y su delicado sabor a almendra. La receta se terminó en 1854: un macarrón que se convirtió en el emblema de la ciudad, donde no hay recepción que no cuente con esta prestigiosa joya del saber hacer francés. Se elaboran únicamente con almendras frescas, azúcar y claras de huevo y se preparan a mano con una cuchara. Hoy en día, los macarrones se siguen elaborando según la receta y el saber hacer originales.
Italiano
In Mosella esiste un segreto ben custodito: la produzione degli amaretti di Boulay. L'amaretto è famoso in tutto il mondo per la sua consistenza morbida e gommosa, il suo gusto finemente zuccherato e il suo delicato sapore di mandorla. La ricetta è stata messa a punto nel 1854: un amaretto che è diventato l'emblema della città, dove non c'è ricevimento senza questo prestigioso gioiello del savoir-faire francese. Sono fatti solo con mandorle fresche, zucchero e albumi e vengono preparati a mano con un cucchiaio. Oggi gli amaretti sono ancora prodotti secondo la ricetta e il know-how originali.