Description
A la ferme : un maraîcher, un boulanger, une productrice de tisanes. Le vendredi soir, c'est le marché où vous trouverez les producteurs de la ferme mais pas seulement ! Les produits disponibles en vente directe : Légumes, pain, miel, fromages de chèvre à partir de fin février et des tisanes de plantes aromatiques et médicinales, œufs, farine, pâtes, champignons de Juigné-sur-Sarthe, … Le pain est également en vente à la ferme le mardi soir de 16h30 à 17h30.
English
On the farm: a market gardener, a baker and an herbal tea producer. Friday evenings are market nights, where you'll find not only the farm's own producers! Products available for direct sale: vegetables, bread, honey, goat's cheese from the end of February and herbal teas from aromatic and medicinal plants, eggs, flour, pasta, mushrooms from Juigné-sur-Sarthe, etc. Bread is also sold at the farm on Tuesday evenings from 4:30 to 5:30 pm.
Deutsch
Auf dem Bauernhof: ein Gemüsebauer, ein Bäcker, eine Herstellerin von Kräutertees. Am Freitagabend ist Markt, wo Sie die Erzeuger des Bauernhofs finden, aber nicht nur! Die im Direktverkauf erhältlichen Produkte: Gemüse, Brot, Honig, Ziegenkäse ab Ende Februar und Kräuter- und Heilkräutertees, Eier, Mehl, Nudeln, Pilze aus Juigné-sur-Sarthe, … Brot wird auch dienstagabends von 16:30 bis 17:30 Uhr auf dem Bauernhof verkauft.
Dutch
Op de boerderij: een tuinder, een bakker en een producent van kruidenthee. Op vrijdagavond is er een markt waar je producenten van de boerderij vindt, maar dat is nog niet alles! Producten die direct te koop zijn: groenten, brood, honing, geitenkaas vanaf eind februari en kruidenthee van aromatische en geneeskrachtige planten, eieren, meel, pasta, paddenstoelen uit Juigné-sur-Sarthe, enz. Er is ook brood te koop op de boerderij op dinsdagavond van 16.30 tot 17.30 uur.
Español
En la granja: horticultor, panadero y productor de infusiones. Los viernes por la noche hay un mercado donde encontrarás productores de la granja, ¡pero eso no es todo! Productos en venta directa: verduras, pan, miel, queso de cabra a partir de finales de febrero e infusiones de plantas aromáticas y medicinales, huevos, harina, pasta, setas de Juigné-sur-Sarthe, etc. También se vende pan en la granja los martes por la tarde, de 16.30 a 17.30 h.
Italiano
In azienda: un ortolano, un panettiere e un produttore di tisane. Il venerdì sera c'è un mercato dove troverete i produttori della fattoria, ma non solo! Prodotti disponibili per la vendita diretta: verdure, pane, miele, formaggio di capra da fine febbraio e tisane a base di piante aromatiche e medicinali, uova, farina, pasta, funghi di Juigné-sur-Sarthe, ecc. Il pane è in vendita anche presso la fattoria il martedì sera dalle 16.30 alle 17.30.