Description
Dans le petit village de Lannecaube, la famille Routis-Cabé vous accueille dans sa ferme aux escargots et vous invite à découvrir la vie de milliers de gastéropodes, dans une ambiance chaleureuse, familiale et en toute simplicité.
De la reproduction à l'hibernation en passant par son alimentation et son cadre de vie, vous ferez connaissance avec ces escargots tant appréciés des fins gourmets. Des visites guidées sont proposées d'avril à septembre, avec la découverte des parcs, suivies d'une dégustation. La boutique est ouverte toute l'année avec une gamme d'escargots cuisinés, frais ou surgelés et propose également la vente de poulets fermiers.
Présent sur le marché de Garlin le samedi matin.
English
In the small village of Lannecaube, the Routis-Cabé family welcomes you to their snail farm and invites you to discover the life of thousands of gastropods, in a warm, family atmosphere and in all simplicity.
From reproduction to hibernation, via its diet and living environment, you will get to know these snails, so appreciated by fine gourmets. Guided tours are offered from April to September, with the discovery of the parks, followed by a tasting. The shop is open all year round with a range of cooked, fresh or frozen snails and also offers the sale of farm chickens.
Deutsch
Im kleinen Dorf Lannecaube empfängt Sie die Familie Routis-Cabé auf ihrer Schneckenfarm und lädt Sie ein, das Leben Tausender Schnecken in einer herzlichen, familiären und unkomplizierten Atmosphäre zu entdecken
Von der Fortpflanzung über den Winterschlaf bis hin zu ihrer Ernährung und ihrem Lebensumfeld lernen Sie die von Feinschmeckern so geschätzten Schnecken kennen. Von April bis September werden geführte Touren angeboten, bei denen Sie die Parks entdecken und anschließend eine Kostprobe nehmen können. Der Laden ist das ganze Jahr über geöffnet und bietet eine Auswahl an gekochten, frischen oder tiefgefrorenen Schnecken sowie den Verkauf von Freilandhühnern an.
Auf dem Markt in Garlin am Samstagmorgen und auf dem Bauernhof Prétou in Escoubès am Freitag von 16:30 bis 19:30 Uhr vertreten.
Dutch
In het dorpje Lannecaube ontvangt de familie Routis-Cabé u in hun slakkenkwekerij en nodigt u uit om het leven van duizenden buikpotigen te ontdekken in een warme, familiale sfeer
Van voortplanting tot winterslaap, via hun dieet en leefomgeving leert u deze door fijnproevers zo gewaardeerde slakken kennen. Van april tot september worden rondleidingen aangeboden met de ontdekking van de parken, gevolgd door een proeverij. De winkel is het hele jaar geopend met een assortiment gekookte, verse of diepgevroren slakken en biedt ook de verkoop van kippen met vrije uitloop.
Aanwezig op de markt van Garlin op zaterdagochtend en op de boerderij van Prétou in Escoubès op vrijdag van 16.30 tot 19.30 uur.
Español
En Lannecaube, pequeño pueblo situado en el cantón de Lembeye, se encuentra nuestro criadero de caracoles. Hacen falta cerca de siete meses para que un caracol se haga adulto y pueda así hacer disfrutar a nuestros paladares. Desde abril, cuando son instalados en los parques, hasta octubre, cuando se les pone en hibernación. Llegado a la edad adulta, el caracol es recogido y luego transformado en un laboratorio conforme a las normas CEE. Visita de la granja de abril a octubre con cita previa. Venta de caracoles vivos, frescos, guisados y congelados en la misma granja.
Italiano
Nel piccolo villaggio di Lannecaube, la famiglia Routis-Cabé vi accoglie nel suo allevamento di lumache e vi invita a scoprire la vita di migliaia di gasteropodi in un'atmosfera calda e familiare.
Dalla riproduzione all'ibernazione, dall'alimentazione alle condizioni di vita, imparerete a conoscere queste lumache tanto apprezzate dai buongustai. Da aprile a settembre sono disponibili visite guidate con visita ai parchi e successiva degustazione. Il negozio, aperto tutto l'anno, offre una gamma di lumache cotte, fresche e surgelate, oltre a polli ruspanti.
Presente al mercato di Garlin il sabato mattina.