Description
Après trituration des olives par une chaîne en continu, nous obtenons un pur jus de fruit naturel, une huile d’olive d’exception, Vierge extra, extraite à froid, expression d’un élégant fruité vert dont nous proposons trois appellations :
A.O.P de la Vallée des Baux de Provence.
A.O.P de la Vallée des Baux de Provence Bio
A.O.C Provence. Dans notre atelier de confiserie, nous préparons différentes variétés d’olives, vertes ou noires, selon des recettes traditionnelles, confites au sel sec ou en saumure et même au sucre. Toutes nos olives proviennent de nos vergers où elles sont cueillies manuellement : finesse de la pulpe et goût de fruit les caractérisent.
English
After crushing the olives in a continuous process, we obtain a pure natural fruit juice, an exceptional extra virgin olive oil, cold extracted, an expression of an elegant green fruitiness for which we offer three appellations:
A.O.P of the Vallée des Baux de Provence.
A.O.P of the Vallée des Baux de Provence Organic
A.O.C Provence. In our confectionery workshop, we prepare different varieties of olives, green or black, according to traditional recipes, candied with dry salt or in brine and even with sugar. All our olives come from our own orchards where they are hand-picked: the fineness of the pulp and the taste of the fruit characterise them.
Deutsch
SICA: Gesellschaft für landwirtschaftliche kollektive Interesse.Genossenschaft. Verkauf von Olivenöl AOC Olivenöl aus dem Tal der Les Baux de Provence, Tapenaden, Seifen, Oliven Französisch
Dutch
Na het vermalen van de olijven in een continu proces, verkrijgen wij een zuiver natuurlijk vruchtensap, een uitzonderlijke extra olijfolie van eerste persing, koud geëxtraheerd, een uitdrukking van een elegante groene fruitigheid, waarvan wij drie benamingen aanbieden:
A.O.P van de Vallée des Baux de Provence.
A.O.P van de biologische Vallée des Baux de Provence
A.O.C Provence. In ons banketbakkersatelier bereiden wij verschillende soorten olijven, groene of zwarte, volgens traditionele recepten, gekonfijt met droog zout of in pekel en zelfs met suiker. Al onze olijven komen uit onze eigen boomgaarden waar ze met de hand worden geplukt: de fijnheid van het vruchtvlees en de smaak van de vruchten kenmerken ze.
Español
Tras la trituración de las aceitunas en un proceso continuo, obtenemos un puro zumo de fruta natural, un excepcional aceite de oliva virgen extra, extraído en frío, expresión de un elegante frutado verde para el que ofrecemos tres denominaciones:
A.O.P del Vallée des Baux de Provence.
A.O.P de la Vallée des Baux de Provence Organic
A.O.C Provence. En nuestro taller de confitería, preparamos diferentes variedades de aceitunas, verdes o negras, según recetas tradicionales, confitadas con sal seca o en salmuera e incluso con azúcar. Todas nuestras aceitunas proceden de nuestros propios huertos, donde se recogen a mano: la finura de la pulpa y el sabor del fruto las caracterizan.
Italiano
Dopo la frangitura delle olive in un processo continuo, otteniamo un puro succo di frutta naturale, un eccezionale olio extra vergine di oliva, estratto a freddo, espressione di un elegante fruttato verde per il quale offriamo tre denominazioni:
A.O.P. della Vallée des Baux de Provence.
A.O.P. della Vallée des Baux de Provence biologica
A.O.C Provence. Nel nostro laboratorio di pasticceria, prepariamo diverse varietà di olive, verdi o nere, secondo le ricette tradizionali, candite con sale secco o in salamoia e anche con zucchero. Tutte le nostre olive provengono dai nostri frutteti dove sono raccolte a mano: la finezza della polpa e il gusto del frutto le caratterizzano.