Description
Après un BTA et Un BTS en viticulture et oenologie, j'ai travaillé au sein de beaux domaines en Côte Chalonnaise et Côte de Beaune. Du travail de la vigne au rôle de maître de Chai, j'ai acquis l'expérience, la polyvalence et la précision. En 2016, j'ai décidé de créer ma Maison de vins afin d'élaborer mes propres vins et laisser libre cours à ma créativité. Ainsi j'achète mes moûts et raisins chez des viticulteurs dont j'apprécie la rigueur et le soin qu'il faut posséder pour obtenir une vendange de qualité.
J'ai fait le choix du minimalisme et travaille des petits volumes sur des appellations et terroirs qui m'inspirent. Depuis 2019, j'exploite une parcelle de vieux aligotés plantés en 1945 et 2020 signera mon 1er millésime.
English
After studying for a BTA and a BTS in viticulture and oenology, I learned the trade in some renowned estates estates on the Côte Chalonnaise and Côte de Beaune. From working in the vines to managing the cellars, I have acquired experience, versatility, and precision. In 2016, I decided to create my own wine house in order to produce my own wines and give free rein to my creativity.
Deutsch
Nach einem Abschluss in Weinbau und Önologie war ich auf größeren Weingütern in der Côte Chalonnaise und Côte de Beaune tätig. Durch meine Arbeit im Weinberg und als Kellermeisterin konnte ich die für diesen Beruf notwendige Erfahrung, Vielseitigkeit und Genauigkeit erwerben. 2016 beschloss ich, einen Weinbaubetrieb zu gründen und meine eigenen Weine herzustellen. Ich kaufe meinen Most und meine Trauben von verschiedenen Winzern, die ich wegen ihrer gewissenhaften und sorgfältigen Arbeitsweise schätze, ohne die keine Qualitätslese erzielt werden kann.
Ich produziere nur kleine Mengen und sehe mich eher als eine „Weinhandwerkerin“, die ihr Handwerk nach allen Regeln der Kunst ausführt. Ich habe 2017 in Rosey – einem reizvollen Weindorf an der Côte Chalonnaise – meinen zwanzigsten Jahrgang produziert.
Dutch
Na een BTA en een BTS in wijnbouw en oenologie werkte ik in prachtige domeinen in de Côte Chalonnaise en Côte de Beaune. Van het werken in de wijngaard tot de rol van keldermeester heb ik ervaring, veelzijdigheid en precisie opgedaan. In 2016 besloot ik mijn eigen wijnhuis op te richten om mijn eigen wijnen te maken en mijn creativiteit de vrije loop te laten. Ik koop mijn most en druiven bij wijnboeren die met veel zorg en toewijding een kwaliteitsoogst binnenhalen.
Ik heb gekozen voor minimalisme en werk met kleine volumes wijnen van appellations en terroirs die mij inspireren. Sinds 2019 werk ik met een perceel oude Aligotés geplant in 1945 en 2020 wordt mijn eerste jaargang.
Español
Después de un BTA y un BTS en viticultura y enología, trabajé en hermosos dominios en Côte Chalonnaise y Côte de Beaune. Desde el trabajo en la viña hasta el papel de jefe de bodega, he adquirido experiencia, versatilidad y precisión. En 2016, decidí crear mi propia casa de vinos para elaborar mis propios vinos y dar rienda suelta a mi creatividad. Compro mis mostos y uvas a viticultores cuyo rigor y cuidado es necesario para obtener una cosecha de calidad.
He optado por el minimalismo y por trabajar con pequeños volúmenes de vinos de denominaciones y terruños que me inspiran. Desde 2019, estoy trabajando con una parcela de Aligotés viejo plantado en 1945 y 2020 será mi primera cosecha.
Italiano
Dopo un BTA e un BTS in viticoltura ed enologia, ho lavorato in splendidi domini della Côte Chalonnaise e della Côte de Beaune. Dal lavoro in vigna al ruolo di Cellar Master, ho acquisito esperienza, versatilità e precisione. Nel 2016 ho deciso di creare la mia casa vinicola per produrre i miei vini e dare libero sfogo alla mia creatività. Compro i miei mosti e le mie uve da viticoltori il cui rigore e la cui cura sono necessari per ottenere un raccolto di qualità.
Ho scelto il minimalismo e lavoro con piccoli volumi di vini provenienti da denominazioni e terroir che mi ispirano. Dal 2019 lavoro con una parcella di vecchi Aligotés piantati nel 1945 e il 2020 sarà la mia prima vendemmia.