Description
Au cœur de la vallée de la Bourbeuse, venez découvrir cet élevage bovin dans une ferme typique du Sundgau. La famille Babé sera heureuse de vous présenter leur exploitation. Les vaches allaitantes sont de race charolaise. Chaque année, des veaux naissent et sont élevés sur la ferme, au départ avec le lait de leurs mères, puis à l’herbe des pâtures de la vallée de la Bourbeuse, classées depuis peu en zone de protection natura 2000. Sur place, la viande est découpée et mise sous vide dans un laboratoire, étiquetée et vendue en caissette de 10 kg ou plus.
Productions : viande bovine sur commande, colis de 10 kg. Vente à l'exploitation l'après-midi sur rendez-vous.
English
At the heart of the Bourbeuse valley, come and discover cattle rearing in a traditional farm of the Sundgau district. The Babé family will be happy to show you their farm. The suckling cows are Charolaise. Each year, calves are born and reared on the farm, first on their mothers' milk and then on grass from the pastures of the Bourbeuse valley, recently classified as a Natura 2000 protected area. On site, the meat is butchered, vacuum-packed in a laboratory, labelled and sold in 10 kg or more packages.
Productions: beef to order, 10 kg parcel.
Deutsch
Im Herzen des Bourbeuse-Tals können Sie diese Rinderzucht auf einem für den Sundgau typischen Bauernhof entdecken. Die Familie Babé freut sich, Ihnen ihren Betrieb vorzustellen. Die Mutterkühe gehören der Rasse Charolais an. Jedes Jahr werden Kälber geboren und auf dem Hof aufgezogen, anfangs mit der Milch ihrer Mütter, später mit dem Gras der Weiden im Bourbeuse-Tal, das seit kurzem als natura 2000-Schutzgebiet eingestuft ist. Auf dem Hof wird das Fleisch in einem Labor zerlegt und vakuumiert, etikettiert und in Kisten von 10 kg oder mehr verkauft.
Produktion: Rindfleisch auf Bestellung, 10-kg-Pakete. Verkauf auf dem Betrieb nachmittags nach Vereinbarung.
Dutch
Kom in het hart van de Bourbeusevallei deze veehouderij ontdekken in een typische Sundgau-boerderij. De familie Babé laat u graag hun boerderij zien. De zoogkoeien zijn van het ras Charolais. Elk jaar worden op de boerderij kalveren geboren en grootgebracht, eerst op de melk van hun moeder, daarna op het gras van de Bourbeuse-vallei, die onlangs als Natura 2000-gebied is aangewezen. Het vlees wordt gesneden en vacuüm verpakt in een laboratorium, geëtiketteerd en verkocht in dozen van 10 kg of meer.
Productie: rundvlees op bestelling, in verpakkingen van 10 kg. Verkoop op de boerderij in de namiddag op afspraak.
Español
En el corazón del valle de Bourbeuse, venga a descubrir esta explotación ganadera en una granja típica de Sundgau. La familia Babé estará encantada de mostrarle su granja. Las vacas lecheras son de la raza Charolais. Cada año, los terneros nacen y se crían en la granja, al principio con la leche de sus madres y luego con los pastos del valle de Bourbeuse, recientemente clasificado como zona de protección Natura 2000. La carne se corta y se envasa al vacío en un laboratorio, se etiqueta y se vende en cajas de 10 kg o más.
Producción: carne de vacuno por encargo, en paquetes de 10 kg. Venta en la granja por la tarde con cita previa.
Italiano
Nel cuore della valle del Bourbeuse, venite a scoprire questo allevamento di bestiame in una tipica fattoria del Sundgau. La famiglia Babé sarà lieta di mostrarvi la sua fattoria. Le vacche da latte sono di razza Charolais. Ogni anno, i vitelli nascono e crescono nella fattoria, inizialmente con il latte della madre, poi con l'erba della valle di Bourbeuse, recentemente classificata come zona di protezione Natura 2000. La carne viene tagliata e confezionata sottovuoto in laboratorio, etichettata e venduta in scatole da 10 kg o più.
Produzione: manzo su ordinazione, in confezioni da 10 kg. Vendita in azienda nel pomeriggio su appuntamento.