Description
Rien que pour le coup d’œil, la visite mérite le détour !
1 km de grimpette et la route s’arrête sur la maison et le cuvage, perchés à flanc de coteaux, avec une vue imprenable sur les Beaujolais-Villages qui semblent plantés à pic.
English
Just for a glance, the visit is worth the detour!
1 km of climbing and the road stops at the house and the cuvage, perched on the hillside, with a breathtaking view of the Beaujolais-Villages which seem to be planted on a steep slope.
Deutsch
Schon allein für den Anblick lohnt sich der Besuch!
1 km bergauf und die Straße endet an dem Haus und dem Weingut, die an den Hängen thronen und einen atemberaubenden Blick auf die Beaujolais-Villages bieten, die steil in den Himmel gepflanzt zu sein scheinen.
Dutch
Het bezoek is alleen al voor het uitzicht de moeite waard!
1 km klimmen en de weg stopt bij het huis en de cuvage, gelegen op de heuvel, met een vrij uitzicht op de Beaujolais-dorpen die op een steile helling lijken te staan.
Español
La visita merece la pena sólo por la visión
1 km de subida y el camino se detiene en la casa y el cuvage, encaramado en la ladera, con una vista sin obstáculos de los Beaujolais-Villages que parecen estar plantados en una caída escarpada.
Italiano
La visita vale la pena di essere distratta solo per il colpo d'occhio!
1 km di salita e la strada si ferma alla casa e al cuvage, arroccato sulla collina, con una vista senza ostacoli sui villaggi del Beaujolais che sembrano piantati a strapiombo.