Description
Ici, tout est fait de manière artisanale : 2 traites par jour matin et soir, puis fabrication du fromage (égouttage, moulage du caillé, salage des fromages, affinage pour développer les arômes).
La vente se fait ensuite sur les marchés des environs (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) et également à la ferme sur place. Pour les groupes, la chèvrerie propose des visites guidées sur demande et sur réservation.
English
Here, everything is done by hand: 2 milkings a day, morning and evening, followed by cheese-making (draining, molding of curds, salting of cheeses, ripening to develop aromas).
The cheese is then sold at local markets (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) and at the farm itself. For groups, the goat farm offers guided tours upon request and reservation.
Deutsch
Hier wird alles auf handwerkliche Art und Weise gemacht: 2 Melkungen pro Tag morgens und abends, dann Herstellung des Käses (Abtropfen, Formen des Bruchs, Salzen des Käses, Reifung zur Entwicklung der Aromen).
Der Verkauf erfolgt dann auf den Märkten in der Umgebung (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) und auch auf dem Bauernhof vor Ort. Für Gruppen bietet die Ziegenfarm auf Anfrage und nach Voranmeldung geführte Besichtigungen an.
Dutch
Hier gebeurt alles op traditionele wijze: 2 melkbeurten per dag, 's ochtends en 's avonds, gevolgd door het kaasmaken (uitlekken, vormen van de wrongel, zouten van de kazen, rijpen om de smaken te ontwikkelen).
De kaas wordt vervolgens verkocht op lokale markten (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) en op de boerderij zelf. Voor groepen biedt de geitenboerderij rondleidingen op aanvraag en op afspraak.
Español
Aquí, todo se hace a la manera tradicional: 2 ordeños al día, mañana y tarde, seguidos de la fabricación del queso (desuerado, moldeado de la cuajada, salado de los quesos, maduración para desarrollar los sabores).
El queso se vende en los mercados locales (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) y en la propia granja. Para los grupos, la granja de cabras ofrece visitas guiadas previa solicitud y concertación.
Italiano
Qui tutto viene fatto in modo tradizionale: 2 mungiture al giorno, mattina e sera, seguite dalla caseificazione (sgocciolamento, formatura della cagliata, salatura delle forme, stagionatura per sviluppare i sapori).
Il formaggio viene poi venduto nei mercati locali (Avignonet-Lauragais, Revel, Villefranche-de-Lauragais, Montgiscard) e nella fattoria stessa. Per i gruppi, la fattoria offre visite guidate su richiesta e su prenotazione.