Description
Sur la belle place, où naguère se tenaient d'importantes foires aux bovins, a été élevée en 1894, à la mémoire du grand connétable, une statue de bronze d'Hector Lemaine. L'histoire raconte que le connétable Bertrand Du Guesclin fit le siège de Châteauneuf-de-Randon fin juin 1380. Mais il mourut le 13 juillet sans avoir pu reprendre la place et c'est sur son cercueil que le chef des assiégés, Pierre de Galard, remit au connétable les clefs de la ville. La tradition rapporte que Du Guesclin mourut pour avoir bu, un jour de grande chaleur, l'eau trop fraîche de la source de la Glauze qui est située à l'ouest de la cité.
English
In 1894, a bronze statue of Hector Lemaine was erected in the beautiful square, where important cattle fairs were held in the past, in memory of the great constable. History tells us that the Constable Bertrand Du Guesclin laid siege to Châteauneuf-de-Randon at the end of June 1380, but he died on 13 July without being able to retake the place and it was over his coffin that the leader of the besieged, Pierre de Galard, handed the keys of the town to the Constable. According to tradition, Du Guesclin died because he drank, on a very hot day, water from the Glauze spring, which is located west of the city.
Deutsch
Auf dem schönen Platz, auf dem früher wichtige Rindermessen stattfanden, wurde 1894 zum Gedenken an den großen Connétable eine Bronzestatue von Hector Lemaine errichtet. Der Geschichte nach belagerte der Connétable Bertrand Du Guesclin Ende Juni 1380 Châteauneuf-de-Randon. Er starb jedoch am 13. Juli, ohne den Ort zurückerobern zu können, und an seinem Sarg überreichte der Anführer der Belagerten, Pierre de Galard, dem Connétable die Schlüssel der Stadt. Der Überlieferung nach starb Du Guesclin, weil er an einem heißen Tag das zu kühle Wasser der Glauze-Quelle getrunken hatte, die sich im Westen der Stadt befindet.
Dutch
In 1894 werd een bronzen standbeeld van Hector Lemaine opgericht op het mooie plein, waar vroeger belangrijke veemarkten werden gehouden, ter nagedachtenis aan de grote agent. De geschiedenis vertelt ons dat Constable Bertrand Du Guesclin eind juni 1380 Châteauneuf-de-Randon belegerde, maar hij stierf op 13 juli zonder de plaats te kunnen heroveren en het was over zijn kist dat de leider van de belegerden, Pierre de Galard, de sleutels van de stad aan de Constable gaf. Volgens de overlevering stierf Du Guesclin omdat hij op een zeer warme dag het koele water dronk van de Glauzebron, gelegen ten westen van de stad.
Español
En 1894 se erigió una estatua de bronce de Hector Lemaine en la hermosa plaza, donde antaño se celebraban importantes ferias de ganado, en memoria del gran alguacil. La historia cuenta que el condestable Bertrand Du Guesclin sitió Châteauneuf-de-Randon a finales de junio de 1380, pero murió el 13 de julio sin poder retomar el lugar y fue sobre su féretro que el jefe de los sitiados, Pierre de Galard, entregó las llaves de la ciudad al condestable. Según la tradición, Du Guesclin murió porque bebió el agua fresca del manantial de Glauze, situado al oeste de la ciudad, en un día de mucho calor.
Italiano
Nel 1894, nella bella piazza, dove un tempo si tenevano importanti fiere del bestiame, fu eretta una statua di bronzo di Hector Lemaine in memoria del grande conestabile. La storia racconta che il conestabile Bertrand Du Guesclin assediò Châteauneuf-de-Randon alla fine di giugno del 1380, ma morì il 13 luglio senza riuscire a riprendere il luogo e fu sulla sua bara che il capo degli assediati, Pierre de Galard, consegnò le chiavi della città al conestabile. Secondo la tradizione, Du Guesclin morì perché bevve l'acqua fresca della sorgente Glauze, situata a ovest della città, in una giornata molto calda.