Description
Mon plaisir est de monter des couteaux, tous différents à base de bois de cerf, de chevreuil, de mon jardin ou de mon Grand Jardin (essences variées ou rares). N'ayant pas de forge, je choisis des lames à l'étranger pour leur variétés diverses mais surtout et essentiellement leur qualité.
English
My pleasure is to make knives, all different, from deer or roe deer antlers, from my garden or from my Grand Jardin (various or rare species). As I don't have a forge, I choose blades from abroad for their variety but mainly for their quality.
Deutsch
Mein Vergnügen ist es, Messer aus Hirsch- oder Rehgeweihen aus meinem Garten oder meinem Großen Garten (verschiedene oder seltene Holzarten) zu fertigen, die alle unterschiedlich sind. Da ich keine eigene Schmiede habe, wähle ich Klingen aus dem Ausland wegen ihrer Vielfalt, aber vor allem wegen ihrer Qualität.
Dutch
Ik maak graag messen, allemaal verschillend, van herten- of reegeweien, uit mijn tuin of uit mijn Grand Jardin (diverse of zeldzame soorten). Aangezien ik geen smederij heb, kies ik messen uit het buitenland vanwege hun verscheidenheid, maar vooral vanwege hun kwaliteit.
Español
Mi placer es hacer cuchillos, todos diferentes, a partir de astas de ciervo o de corzo, de mi jardín o de mi Grand Jardin (especies diversas o raras). Como no tengo forja, elijo las cuchillas del extranjero por su variedad pero sobre todo por su calidad.
Italiano
Il mio piacere è realizzare coltelli, tutti diversi, con corna di cervo o di capriolo, provenienti dal mio giardino o dal mio Grand Jardin (specie varie o rare). Non avendo una fucina, scelgo lame dall'estero per la loro varietà ma soprattutto per la loro qualità.