Description
Chez les Degryck, à Staple dans les Flandres, le houblon, c'est une histoire de famille. En 1948, le grand-père de François-Xavier plantait déjà des pieds de houblon. Aujourd'hui, il a pris la relève, aidé de ses enfants.
English
For the Degrycks, at Staple in Flanders, hops are a family affair. In 1948, François-Xavier's grandfather was already planting hops. Today, with the help of his children, he has taken over.
Deutsch
Bei den Degrycks in Staple in Flandern ist der Hopfen eine Familiengeschichte. Bereits 1948 pflanzte der Großvater von François-Xavier Hopfenstöcke. Heute hat er die Leitung übernommen und wird dabei von seinen Kindern unterstützt.
Dutch
Voor de Degrycks van Staple in Vlaanderen is hop een familiezaak. In 1948 plantte de grootvader van François-Xavier al hop. Vandaag heeft hij het overgenomen, met de hulp van zijn kinderen.
Español
Para los Degryck, en Staple, Flandes, el lúpulo es un asunto de familia. En 1948, el abuelo de François-Xavier ya plantaba lúpulo. Hoy, él ha tomado el relevo, con la ayuda de sus hijos.
Italiano
Per i Degryck, a Staple nelle Fiandre, il luppolo è un affare di famiglia. Già nel 1948, il nonno di François-Xavier piantava luppolo. Oggi ha preso il testimone, con l'aiuto dei suoi figli.