Description
Peintre, plasticien, sculpteur, Mulheim touche à tout, procède par superpositions, grattages, interventions d’images imprimées, juxtapositions spontanées, tags, graffitis, antisèches, écrits surréalistes d’où quelquefois émergent des personnages de son quotidien ou issus de son imaginaire ainsi que des héros, icônes d’une histoire qui le touche.
Passionné d’aéronautique et pilote à ses heures, il a gardé de ses errances aériennes le goût de l'aérodynamisme des tôles, de l’acier et du plexiglass, ces matériaux qu’il aime prendre à bras le corps comme une seconde peau pour constituer une œuvre dissipée et pleine de vitalité en constante métamorphose.
Sur la grande plage de Biarritz la galerie Mulheim est connue d’un public international toujours plus nombreux.
Ses œuvres ne cessent de surprendre par leur ironie décalée, le lyrisme de leurs couleurs et les assemblages d’idées proposés
English
Painter, plastic artist, sculptor, Mulheim touches on everything, proceeds by superimpositions, scratching, interventions of printed images, spontaneous juxtapositions, tags, graffiti, antischemes, surrealist writings from which sometimes emerge characters from his daily life or from his imagination as well as heroes, icons of a history which touches him.
An aeronautics enthusiast and pilot in his spare time, he has kept from his aerial wanderings a taste for the aerodynamics of sheet metal, steel and plexiglass, materials that he likes to take on like a second skin to create a dissipated work full of vitality in constant metamorphosis.
The Mulheim gallery on the great beach of Biarritz is known to an ever-growing international public.
His works never cease to surprise with their offbeat irony, the lyricism of their colours and the assemblies of ideas proposed.
Deutsch
Der Maler, Plastiker und Bildhauer Mulheim ist ein Tausendsassa. Er arbeitet mit Überlagerungen, Kratzern, Eingriffen in gedruckte Bilder, spontanen Gegenüberstellungen, Tags, Graffiti, Spickzetteln und surrealistischen Schriften, aus denen manchmal Figuren aus seinem Alltag oder seiner Fantasie sowie Helden, Ikonen einer Geschichte, die ihn berührt, hervorgehen.
Er ist leidenschaftlicher Luftfahrer und Pilot und hat sich von seinen Streifzügen durch die Lüfte die Vorliebe für die Aerodynamik von Blech, Stahl und Plexiglas bewahrt. Diese Materialien nimmt er gerne wie eine zweite Haut in die Hand, um ein ausschweifendes Werk voller Vitalität und ständiger Metamorphose zu schaffen.
Am großen Strand von Biarritz ist die Galerie Mulheim einem immer zahlreicher werdenden internationalen Publikum bekannt.
Ihre Werke überraschen immer wieder durch ihre schräge Ironie, den Lyrismus ihrer Far
Dutch
Schilder, plastisch kunstenaar, beeldhouwer, Mulheim raakt alles aan, gaat over tot superimposities, krassen, interventies van gedrukte beelden, spontane juxtaposities, tags, graffiti, antischema's, surrealistische geschriften waaruit soms personages uit zijn dagelijks leven of uit zijn verbeelding opduiken, maar ook helden, iconen van een geschiedenis die hem raakt.
Als liefhebber van de luchtvaart en piloot in zijn vrije tijd, heeft hij van zijn omzwervingen in de lucht een voorliefde overgehouden voor de aerodynamica van plaatstaal, staal en plexiglas, materialen die hij graag als een tweede huid aanneemt om een gedissipeerd werk te creëren vol vitaliteit in voortdurende metamorfose.
De galerie Mulheim aan het grote strand van Biarritz is bekend bij een steeds groter internationaal publiek.
Zijn werken blijven verrassen door hun onconventionele ironie, de lyriek van hun kleuren en
Español
Pintor, artista plástico, escultor, Mulheim lo toca todo, procede por superposiciones, raspados, intervenciones de imágenes impresas, yuxtaposiciones espontáneas, tags, grafitis, antiesquemas, escritos surrealistas de los que a veces surgen personajes de su vida cotidiana o de su imaginación así como héroes, iconos de una historia que le conmueve.
Aficionado a la aeronáutica y piloto en sus ratos libres, ha conservado de sus andanzas aéreas el gusto por la aerodinámica de la chapa, el acero y el plexiglás, materiales que le gusta asumir como una segunda piel para crear una obra disipada y llena de vitalidad en constante metamorfosis.
La galería Mulheim, en la gran playa de Biarritz, es conocida por un público internacional cada vez más numeroso.
Sus obras no dejan de sorprender por su ironía desatinada, el lirismo de sus colores y los montajes de ideas que propone.
Italiano
Pittore, artista plastico, scultore, Mulheim tocca tutto, procede per sovrapposizioni, graffi, interventi di immagini stampate, accostamenti spontanei, tag, graffiti, antiscritture, scritti surrealisti da cui talvolta emergono personaggi della sua vita quotidiana o della sua immaginazione così come eroi, icone di una storia che lo tocca.
Appassionato di aeronautica e pilota nel tempo libero, ha conservato dalle sue peregrinazioni aeree il gusto per l'aerodinamica della lamiera, dell'acciaio e del plexiglass, materiali che ama assumere come una seconda pelle per creare un'opera dissipata e piena di vitalità in costante metamorfosi.
La galleria Mulheim, sulla grande spiaggia di Biarritz, è conosciuta da un pubblico internazionale sempre più vasto.
Le sue opere non smettono di sorprendere per l'ironia anticonformista, il lirismo dei colori e gli assemblaggi di idee proposti