Description
Ce viticulteur vous ouvre les portes de ses installations vinicoles : cuves, pressoir traditionnel dans une salle avec fresque murale et caves creusées sous la montagne. La dégustation de son champagne sera couronnée par une démonstration de sabrage de bouteille. Point clé de la visite : le pressoir traditionnel circulaire
English
This winegrower opens the doors of his winery to you: vats, traditional press in a room with a wall fresco and cellars dug under the mountain. The tasting of his champagne will be crowned by a demonstration of bottle-sabering Key point of the visit: the traditional circular wine press
Deutsch
Dieser Winzer öffnet Ihnen die Türen zu seinen Weinbauanlagen: Tanks, eine traditionelle Weinpresse in einem Raum mit Wandfresken und unter dem Berg gegrabene Keller. Die Verkostung seines Champagners wird durch eine Vorführung des Flaschensabrierens gekrönt Schlüsselpunkt des Besuchs: die traditionelle runde Weinpresse
Dutch
Deze wijnbouwer opent de deuren van zijn wijnbereidingsinstallaties: kuipen, traditionele pers in een ruimte met een muurschildering en onder de berg gegraven kelders. De proeverij van zijn champagne wordt bekroond met een demonstratie van het sabreren van flessen Kernpunt van het bezoek: de traditionele cirkelpers
Español
Este viticultor nos abre las puertas de sus instalaciones de vinificación: cubas, prensa tradicional en una sala con un mural y bodegas excavadas bajo la montaña. La degustación de su champán se verá coronada por una demostración de sableado de botellas Punto clave de la visita: la prensa circular tradicional
Italiano
Questo viticoltore ci apre le porte dei suoi impianti di vinificazione: tini, torchio tradizionale in una stanza con un murale e cantine scavate sotto la montagna. La degustazione del suo champagne sarà coronata da una dimostrazione di sciabolatura della bottiglia Punto chiave della visita: la tradizionale pressa circolare