Description
C'est dans un atelier niché au coeur de la forêt d'Othe que Cécile Boël exerce les différentes facettes de son métier de verrier. Son diplôme de métiers d'arts de l'ENSAAMA, complété par une expérience de terrain qui lui a permis de se perfectionner dans différentes techniques, Cécile Boël a décidé de s'installer pour exprimer pleinement son savoir-faire. Ainsi grâce aux techniques ancestrales, elle restaure des vitraux pour les monuments historiques et aussi réalise des pièces personnalisées sur commande, copies ou créations, pour la décoration intérieure. Avec les techniques les plus contemporaines comme le thermoformage, la gravure au jet de sable ou à l'acide, elle réalise des créations originales très diverses : lampes, luminaires, colonnes, tables, miroirs décoratifs, psychés destinés à la décoration de votre intérieur, mais aussi pour être porté comme bijoux. Une visite d'atelier sur rendez-vous où la technique de l'art se conjugue pour une même matière : LE VERRE
English
It is in a workshop nestled in the heart of the Othe forest that Cécile Boël exercises the different facets of her profession as a glassmaker. Her diploma in arts and crafts from ENSAAMA, supplemented by field experience that allowed her to perfect herself in different techniques, Cécile Boël decided to settle down to fully express her know-how. Thus, thanks to ancestral techniques, she restores stained glass windows for historical monuments and also creates personalized pieces to order, copies or creations, for interior decoration. With the most contemporary techniques such as thermoforming, sandblasting or acid engraving, she creates very diverse original creations: lamps, light fixtures, columns, tables, decorative mirrors, psyches intended for the decoration of your interior, but also to be worn as jewelry. A workshop visit by appointment where the technique of art is combined for the same material: GLASS
Deutsch
In einer Werkstatt im Herzen des Othe-Waldes übt Cécile Boël die verschiedenen Facetten ihres Glasmacherberufs aus. Cécile Boël hat ihr Kunsthandwerksdiplom an der ENSAAMA erworben, ergänzt durch praktische Erfahrungen, die es ihr ermöglichten, sich in verschiedenen Techniken zu vervollkommnen, und beschloss, sesshaft zu werden, um ihr Know-how voll zum Ausdruck zu bringen. Mit traditionellen Techniken restauriert sie Buntglasfenster für historische Denkmäler und fertigt auch personalisierte Stücke auf Bestellung, Kopien oder Kreationen, für die Innendekoration an. Mit den modernsten Techniken wie Thermoformen, Sandstrahlen oder Säuregravieren schafft sie sehr unterschiedliche originelle Kreationen: Lampen, Beleuchtungskörper, Säulen, Tische, dekorative Spiegel, Psyches, die zur Dekoration Ihres Interieurs bestimmt sind, aber auch als Schmuck getragen werden können. Ein Werkstattbesuch nach Vereinbarung, bei dem die Technik der Kunst für dasselbe Material kombiniert wird: GLAS
Dutch
In een werkplaats in het hart van het Othe-bos beoefent Cécile Boël de verschillende facetten van haar beroep als glasblazer. Met haar diploma kunst en handwerk van ENSAAMA, aangevuld met veldervaring waardoor ze zich in verschillende technieken kon perfectioneren, besloot Cécile Boël zich te vestigen om haar knowhow ten volle tot uitdrukking te brengen. Met behulp van voorouderlijke technieken restaureert ze glas-in-loodramen van historische monumenten en creëert ze ook gepersonaliseerde stukken op bestelling, kopieën of creaties voor interieurdecoratie. Met behulp van de meest hedendaagse technieken zoals thermovormen, zandstralen of zuurgraveren creëert ze zeer uiteenlopende originele creaties: lampen, verlichtingsarmaturen, zuilen, tafels, decoratieve spiegels, psyches bedoeld om je interieur mee te decoreren, maar ook om als sieraad te dragen. Een workshopbezoek op afspraak waarbij de techniek van de kunst wordt gecombineerd voor hetzelfde materiaal: GLAS
Español
Cécile Boël trabaja en un taller situado en el corazón de la Forêt d'Othe, donde practica las distintas facetas de su oficio de vidriera. Diplomada en Artes y Oficios por la ENSAAMA y con una experiencia en el sector que le ha permitido perfeccionar diversas técnicas, Cécile Boël decidió crear su propia empresa para dar rienda suelta a sus habilidades. Utilizando técnicas tradicionales, restaura vidrieras de monumentos históricos y realiza copias o creaciones a medida para la decoración de interiores. Con las técnicas más contemporáneas, como el termoformado, el chorro de arena y el grabado al ácido, realiza una amplia gama de creaciones originales: lámparas, luminarias, columnas, mesas, espejos decorativos y psiques para la decoración de interiores o para lucir como joyas. Visita concertada al taller, donde técnica y arte se unen en un mismo material: el VIDRIO
Italiano
È in un laboratorio immerso nel cuore della foresta dell'Othe che Cécile Boël mette in pratica le diverse sfaccettature della sua professione di vetraia. Dopo aver conseguito il diploma di arti e mestieri presso l'ENSAAMA, integrato da un'esperienza sul campo che le ha permesso di perfezionarsi in diverse tecniche, Cécile Boël ha deciso di stabilirsi per esprimere appieno il suo know-how. Utilizzando tecniche ancestrali, restaura vetrate per monumenti storici e crea anche pezzi personalizzati su ordinazione, copie o creazioni, per la decorazione d'interni. Utilizzando le tecniche più contemporanee come la termoformatura, la sabbiatura o l'incisione ad acido, realizza creazioni originali molto diverse: lampade, corpi illuminanti, colonne, tavoli, specchi decorativi, psiche destinate a decorare i vostri interni, ma anche ad essere indossate come gioielli. Una visita laboratoriale su appuntamento dove la tecnica dell'arte si unisce per la stessa materia: il VETRO