Description
Un chemin dominé presque en permanence par la puissante silhouette du château de Castelnau. Depuis la vallée de Mamoul et le hameau de Félines, la vue est particulièrement remarquable. Sur une butte à 204 m d’altitude, le château de Castelnau est au cœur de la baronnie qui régnait au XIe siècle sur le pays des quatre rivières, la Dordogne, la Cère, le Mamoul et la Bave. Édifié à partir du XIIe siècle par les barons de Castelnau autour d’un donjon carré et d’un logis en pierre rouge, il permet la découverte des principaux éléments de l’architecture militaire et témoigne de l’évolution de l’armement.
English
Start on the attractive paved square of the bastide of Bretenoux. You then go up a shady woodland path with a rich flora, where you will see a small natural spring. When you come out on the plateau, you go through several plantations of fruit trees – walnut and cherry – a real picture in springtime. Then you drop down towards the imposing Castelnau Castle, solidly implanted atop a hill at an altitude of 204m. The whole ensemble is striking : the ochre colour of the stone, the powerful fortress and the lovely Gothic architecture of the houses. Then you head for the hamlet of Félines with its church of Saint Pierre and Chapel of Notre-Dame, before returning to Bretenoux.
Deutsch
Ein Weg, der fast ständig von der mächtigen Silhouette des Schlosses Castelnau beherrscht wird. Vom Mamoul-Tal und dem Weiler Félines aus ist die Aussicht besonders bemerkenswert. Das Schloss Castelnau liegt auf einer Anhöhe in 204 m Höhe und ist das Herzstück der Baronie, die im 11. Jahrhundert über das Land der vier Flüsse Dordogne, Cère, Mamoul und Bave herrschte. Jahrhundert von den Baronen von Castelnau um einen quadratischen Bergfried und ein Wohngebäude aus rotem Stein errichtet.
Dutch
Een pad dat bijna permanent gedomineerd wordt door het machtige silhouet van het kasteel van Castelnau. Vanuit de vallei van Mamoul en het gehucht Félines is het uitzicht bijzonder opmerkelijk. Op een heuvel op 204 m hoogte ligt het kasteel van Castelnau in het hart van de baronie die in de 11e eeuw heerste over het land van de vier rivieren, de Dordogne, de Cère, de Mamoul en de Bave. Gebouwd vanaf de 12e eeuw door de baronnen van Castelnau rond een vierkante donjon en een woning van rode steen, laat het de ontdekking toe van de belangrijkste elementen van de militaire architectuur en getuigt het van de evolutie van de bewapening.
Español
Un camino dominado casi permanentemente por la poderosa silueta del castillo de Castelnau. Desde el valle de Mamoul y la aldea de Fežines, la vista es especialmente notable. En una colina a 204 m de altitud, el castillo de Castelnau se encuentra en el corazón de la baronía que gobernaba el país de los cuatro ríos, el Dordoña, el Ce?re, el Mamoul y el Bave, en el siglo XI. Construido a partir del siglo XII por los barones de Castelnau en torno a una torre del homenaje de tejas y una vivienda de piedra roja, permite descubrir los principales elementos de la arquitectura militar y es testigo de la evolución del armamento.
Italiano
Un percorso dominato quasi perennemente dalla possente sagoma del castello di Castelnau. Dalla valle di Mamoul e dalla frazione di Fe?lines, la vista è particolarmente notevole. Su una collina a 204 m di altitudine, il castello di Castelnau è il cuore della baronia che nell'XI secolo governava il paese dei quattro fiumi, la Dordogna, il Ce?re, il Mamoul e la Bave. Costruito a partire dal XII secolo dai baroni di Castelnau attorno a un mastio in tegole e a una dimora in pietra rossa, permette di scoprire gli elementi principali dell'architettura militare e testimonia l'evoluzione dell'armamento.