Description
En automne, au détour d'un peuplier blanc, peut-être y rencontrerez-vous une cistude d'Europe, prenant un dernier bain de soleil avant l'hibernation, confortablement installée sur un morceau de bois émergeant de l'eau douce !
En août, c'est la saladelle qui vous subjuguera de son violet intense contrastant avec le blanc du sel cristallisant à la surface du sol. Et en hiver, vous découvrirez les rassemblements d'oiseaux d'eau passant la journée à l'abri avant de gagner les sites d'alimentation pour la nuit. Au printemps, c'est le concert des oiseaux entre forêt et marais qui anime le sentier entre mélodie du rossignol et celle de l'hypolaïs, entre "compte-sous" et la charbonnière surnommée"le serrurier". Le sentier des rainettes, situé à la Capelière, est long d' 1,5 km. Il se découvre en mode doux, à pied uniquement. Quatre observatoires aménagés vous permettront d'observer en toute discrétion la faune sauvage des marais.
Prévoir 1 heure de visite pour faire le tour du sentier et s'arrêter aux différents observatoires. Avant ou après le sentier, découvrez l'exposition permanente de la Capelière, sur la faune, la flore, la géographie de la Camargue et les films d'animation sur la réserve nationale de Camargue.
English
In autumn, at the bend of a white poplar tree, you may come across a European cistude, taking a last sunbath before hibernation, comfortably installed on a piece of wood emerging from the fresh water!
In August, the saladella will captivate you with its intense purple color contrasting with the white of the salt crystallizing on the surface of the ground. And in winter, you will discover the gatherings of water birds spending the day in the shelter before reaching the feeding sites for the night. In the spring, it is the concert of the birds between forest and marsh which animates the path between melody of the nightingale and that of the hypolaïs, between "count-sous" and the charbonnière nicknamed "the locksmith". The trail of the tree frogs, located at the Capelière, is 1,5 km long. It is discovered in soft mode, only on foot. Four observatories will allow you to observe the wild fauna of the marshes in all discretion.
Allow 1 hour to walk around the trail and stop at the different observatories. Before or after the trail, discover the permanent exhibition of the Capelière, on the fauna, the flora, the geography of the Camargue and the animated films on the national reserve of Camargue.
Deutsch
Im Herbst begegnen Sie vielleicht einer Europäischen Sumpfschildkröte, die auf einem Holzstück, das aus dem Süßwasser ragt, ein letztes Sonnenbad vor dem Winterschlaf nimmt.
Im August ist es die Saladelle, die Sie mit ihrem intensiven Violett, das mit dem Weiß des Salzes, das an der Bodenoberfläche kristallisiert, kontrastiert, überwältigen wird. Im Winter können Sie die Ansammlungen von Wasservögeln beobachten, die den Tag im Schutz verbringen, bevor sie sich für die Nacht auf den Weg zu ihren Futterplätzen machen. Im Frühling ist es das Konzert der Vögel zwischen Wald und Sumpf, das den Pfad belebt, mit der Melodie der Nachtigall und der des Hypolais, mit dem "Compte-sous" und der Köhlerin, die auch "der Schlosser" genannt wird. Der Laubfroschpfad in La Capelière ist 1,5 km lang. Sie können ihn nur zu Fuß erkunden. An vier Beobachtungspunkten können Sie die wilde Fauna der Sümpfe beobachten.
Planen Sie eine Stunde für den Rundweg und die verschiedenen Beobachtungsposten ein. Vor oder nach dem Pfad können Sie die Dauerausstellung in La Capelière über die Fauna, die Flora und die Geografie der Camargue sowie Animationsfilme über das Nationalreservat der Camargue entdecken.
Dutch
In de herfst kunt u in de bocht van een witte populier een Europese moerasschildpad tegenkomen, die een laatste zonnebad neemt voor zijn winterslaap, comfortabel geïnstalleerd op een stuk hout dat uit het frisse water komt!
In augustus zal de saladella u betoveren met zijn intense paarse kleur die contrasteert met het wit van het zout dat op het oppervlak van de grond kristalliseert. En in de winter ontdekt u de samenscholingen van watervogels die de dag doorbrengen in de schuilplaats alvorens zich naar de voederplaatsen te begeven voor de nacht. In de lente is het het concert van de vogels tussen het bos en de moerassen dat het pad verlevendigt, tussen de melodie van de nachtegaal en die van de hypolaïs, tussen de "compte-sous" en de charbonnière bijgenaamd "de slotenmaker". Het boomkikkerpad, gelegen in La Capelière, is 1,5 km lang. Het kan worden ontdekt op een zachte manier, alleen te voet. In vier observatieposten kunt u in alle discretie de fauna van de moerassen observeren.
Trek 1 uur uit voor de wandeling en de verschillende observatoria. Ontdek voor of na de route de permanente tentoonstelling in La Capelière over de fauna, flora en geografie van de Camargue en de animatiefilms over het nationale park van de Camargue.
Español
En otoño, en el recodo de un álamo blanco, puede encontrarse con un cistude europeo, tomando un último baño de sol antes de la hibernación, ¡cómodamente instalado en un trozo de madera que emerge del agua dulce!
En agosto, la saladella le cautivará con su intenso color púrpura que contrasta con el blanco de la sal que cristaliza en la superficie del suelo. Y en invierno, descubrirá las reuniones de aves acuáticas que pasan el día en el refugio antes de ir a los comederos para pasar la noche. En primavera, el sendero se anima con el concierto de pájaros entre el bosque y la marisma, entre la melodía del ruiseñor y el hipopótamo, entre el "compte-sous" y la charbonnière apodada "la cerrajera". El sendero de las ranas arborícolas, situado en La Capelière, tiene una longitud de 1,5 km. Se puede descubrir de forma suave, sólo a pie. Cuatro observatorios le permitirán observar la fauna de las marismas con total discreción.
Deje una hora para recorrer el sendero y detenerse en los distintos observatorios. Antes o después del recorrido, descubra la exposición permanente de La Capelière, sobre la fauna, la flora y la geografía de la Camarga, y las películas de animación sobre la Reserva Nacional de la Camarga.
Italiano
In autunno, all'ansa di un pioppo bianco, potreste imbattervi in una cistosa europea che prende l'ultimo bagno di sole prima del letargo, comodamente installata su un pezzo di legno che emerge dall'acqua dolce!
In agosto, la saladella vi conquisterà con il suo intenso colore viola che contrasta con il bianco del sale che si cristallizza sulla superficie del terreno. E in inverno, scoprirete gli assembramenti di uccelli acquatici che trascorrono la giornata nel rifugio prima di recarsi nei siti di alimentazione per la notte. In primavera, è il concerto degli uccelli tra la foresta e le paludi che anima il sentiero, tra la melodia dell'usignolo e quella dell'ipolaio, tra il "compte-sous" e la charbonnière soprannominata "il fabbro". Il sentiero delle raganelle, situato a La Capelière, è lungo 1,5 km. Si può scoprire in modo dolce, solo a piedi. Quattro osservatori vi permetteranno di osservare la fauna delle paludi in tutta discrezione.
Lasciate 1 ora per percorrere il sentiero e fermarvi ai vari osservatori. Prima o dopo il percorso, scoprite la mostra permanente a La Capelière, sulla fauna, la flora e la geografia della Camargue e i film d'animazione sulla Riserva Nazionale della Camargue.