Description
Le sentier vous mènera sur les hauteurs de St Etienne. Il offre de jolis points de vue sur le Somail, l’Espinouse, les avants monts et la vallée du Jaur. Quelques passages en sous-bois permettent de se rafraichir en période chaude.
Après un épisode de fortes pluies, le sentier est déconseillé (traversée de ruisseau à gué)
English
The trail takes you to the heights of St Etienne. It offers lovely views of Somail, Espinouse, the foothills and the Jaur valley. A few passages in the undergrowth allow you to cool off in hot weather.
After heavy rains, the trail is not recommended (stream fording)
Deutsch
Der Weg führt Sie auf die Anhöhen von St Etienne. Er bietet schöne Aussichtspunkte auf Le Somail, Espinouse, die Vorberge und das Jaur-Tal. Einige Passagen durch das Unterholz sorgen für Abkühlung in der heißen Jahreszeit.
Nach starken Regenfällen ist der Weg nicht empfehlenswert (Durchwaten eines Baches)
Dutch
Het pad brengt je naar de hoogten van St Etienne. Het biedt prachtige uitzichten op Somail, Espinouse, de uitlopers en de vallei van de Jaur. Een paar doorgangen in het kreupelhout bieden de mogelijkheid om af te koelen in de hitte.
Na zware regenval wordt het pad afgeraden (doorwaadbare beek)
Español
El sendero lleva a las alturas de St Etienne. Ofrece hermosas vistas de Somail, Espinouse, las estribaciones y el valle del Jaur. Algunos pasos entre la maleza permiten refrescarse del calor.
En caso de fuertes lluvias, no se recomienda recorrer este sendero (hay que vadear un arroyo)
Italiano
Il sentiero conduce alle alture di St Etienne. Offre una bella vista su Somail, Espinouse, i contrafforti e la valle dello Jaur. Alcuni passaggi nel sottobosco permettono di rinfrescarsi dal caldo.
Dopo forti piogge, il sentiero è sconsigliato (guado di un torrente)