Description
Le circuit emprunte un chemin caillouteux qui mène au point de vue du Petit Balcon qui offre l’opportunité d’une halte pour apprécier le panorama sur la vallée et les villages de Métabief, des Hôpitaux-Neufs et de Saint-Antoine. Le cheminement passe près de la Fontaine aux Oiseaux. Il sillonne au travers des pâturages parmi les gentianes jaunes. Cette plante mythique du Haut-Doubs donne naissance, en plus de ses vertus médicinales, à une eau-de-vie au goût particulièrement marqué. Selon la croyance, sa hauteur détermine la quantité de neige de l’hiver suivant.
English
The trail follows a stony path to the Petit Balcon viewpoint, where you can stop to enjoy the panoramic views over the valley and the villages of Métabief, Les Hôpitaux-Neufs and Saint-Antoine. The trail passes close to the Fontaine aux Oiseaux. It winds its way through pastures among yellow gentians. In addition to its medicinal virtues, this mythical plant of the Haut-Doubs region produces a particularly distinctive brandy. According to legend, its height determines the amount of snow the following winter.
Deutsch
Der Rundweg führt über einen steinigen Weg zum Aussichtspunkt Petit Balcon, der die Möglichkeit bietet, eine Rast einzulegen und das Panorama über das Tal und die Dörfer Métabief, Les Hôpitaux-Neufs und Saint-Antoine zu genießen. Der Weg führt an der Fontaine aux Oiseaux (Vogelbrunnen) vorbei. Er schlängelt sich durch die Weiden zwischen gelben Enzianen. Diese mythische Pflanze des Haut-Doubs bringt neben ihrer medizinischen Wirkung auch einen Schnaps mit besonders ausgeprägtem Geschmack hervor. Der Glaube besagt, dass die Höhe des Enzians die Schneemenge des nächsten Winters bestimmt.
Dutch
De route volgt een stenig pad naar het uitkijkpunt Petit Balcon, waar je kunt stoppen om te genieten van het panoramische uitzicht over de vallei en de dorpen Métabief, Les Hôpitaux-Neufs en Saint-Antoine. Het pad loopt vlak langs de Fontaine aux Oiseaux. Het slingert door de weilanden tussen de gele gentianen. Deze mythische plant uit de Haut-Doubs heeft niet alleen geneeskrachtige eigenschappen, maar produceert ook een bijzonder sterk smakende brandewijn. Men gelooft dat de hoogte van de plant bepalend is voor de hoeveelheid sneeuw in de volgende winter.
Español
La ruta sigue un camino pedregoso hasta el mirador del Petit Balcon, donde podrá detenerse para disfrutar de las vistas panorámicas sobre el valle y los pueblos de Métabief, Les Hôpitaux-Neufs y Saint-Antoine. El sendero pasa cerca de la Fontaine aux Oiseaux. Serpentea entre pastos y gencianas amarillas. Además de sus propiedades medicinales, esta planta mítica del Haut-Doubs produce un aguardiente de sabor particularmente fuerte. Se cree que su altura determina la cantidad de nieve del invierno siguiente.
Italiano
Il percorso segue un sentiero sassoso fino al punto panoramico del Petit Balcon, dove ci si può fermare per godere della vista panoramica sulla valle e sui villaggi di Métabief, Les Hôpitaux-Neufs e Saint-Antoine. Il sentiero passa vicino alla Fontaine aux Oiseaux. Si snoda attraverso i pascoli tra le genziane gialle. Oltre alle sue proprietà medicinali, questa pianta mitica dell'Haut-Doubs produce un'acquavite dal gusto particolarmente forte. Si ritiene che la sua altezza determini la quantità di neve dell'inverno successivo.