Description
Du parking, continuer sur la route en direction du golf de Servanes. À l'entrée du golf, poursuivre sur la route pour le contourner. Au carrefour avec les deux chemins, continuer sur la route jusqu'au croisement suivant.
1- Au croisement, suivre le chemin caillouteux en direction du parking d'escalade "Les Caisses de Jean-Jean Nord". À 200 m, franchir la barrière et continuer jusque dans les Caisses de Jean-Jean. Continuer sur le petit sentier après le site archéologique.
2- Au niveau du belvédère, emprunter le petit raidillon caillouteux qui descend jusqu’au chemin rural. Arrivé sur celui-ci, prendre à gauche et continuer ainsi dans la forêt, puis longer des oliveraies et quelques constructions humaines. Rester sur le chemin jusqu’à la route goudronnée.
3- La route en vue, prendre à gauche et la suivre jusqu’au prochain carrefour où l’on retrouve le panneau du parking d’escalade. Le canal de la vallée des Baux, qui longe dans un premier temps la route, laissera sa place à de nouvelles oliveraies qu’il alimente.
1- Continuer tout droit sur la route jusqu’au point de départ et conclure ainsi la randonnée.
English
From the car park, continue on the road to the golf course of Servanes. At the entrance of the golf courses, continue on the road to go around it. At the crossroads with two paths, continue on the road until the next junction.
1 & Ndash; At the junction, follow the gravel path towards the car park for climbing "Les Caisses de Jean-Jean Nord". At 200m, pass the gate and continue until "Les Caisses de Jean-Jean". Continue on the footpath after the archaeological site.
2 – At the viewpoint, take the small stony steep path leading down to the country road. Once on it, turn left and continue into the forest then along olive groves and a few constructions by man. Stay on the path until the paved road.
3 – The road within sight, turn left and follow it until the next junction with the sign of the car park for climbing. The canal of the Baux valley, which first goes along the road, will make way for new olive groves which it supplies with water.
1 – Continue straight on the road until the starting point and end the tour.
Deutsch
Vom Parkplatz aus folgen Sie der Straße in Richtung Golfplatz Servanes. Am Eingang des Golfplatzes bleiben Sie auf der Straße, um ihn zu umrunden. An der Kreuzung mit den beiden Wegen gehen Sie auf der Straße weiter bis zur nächsten Kreuzung.
1- An der Kreuzung folgen Sie dem steinigen Weg in Richtung des Kletterparkplatzes "Les Caisses de Jean-Jean Nord". Nach 200 m überqueren Sie den Zaun und gehen weiter bis zu den Caisses de Jean-Jean. Gehen Sie auf dem kleinen Pfad nach der archäologischen Stätte weiter.
2- Am Aussichtspunkt nehmen Sie die kleine steinige Rampe hinunter zum Landweg. Auf diesem biegen Sie links ab und gehen weiter durch den Wald, vorbei an Olivenhainen und einigen menschlichen Bauten. Bleiben Sie auf dem Weg, bis Sie auf eine asphaltierte Straße stoßen.
3- Wenn Sie die Straße sehen, biegen Sie links ab und folgen ihr bis zur nächsten Kreuzung, wo Sie auf das Schild des Kletterparkplatzes treffen. Der Kanal des Baux-Tals, der zunächst entlang der Straße verläuft, wird später durch neue Olivenhaine ersetzt, die von ihm gespeist werden.
1- Gehen Sie geradeaus auf der Straße bis zum Ausgangspunkt und schließen Sie die Wanderung ab.
Dutch
Volg vanaf de parkeerplaats de weg richting de golfbaan van Servanes. Bij de ingang van de golfbaan volgt u de weg eromheen. Bij het kruispunt met de twee paden vervolgt u de weg tot aan de volgende kruising.
1- Neem bij de kruising het stenen pad richting de parkeerplaats "Les Caisses de Jean-Jean Nord". Ga na 200 m door het hek en ga verder omhoog naar "Les Caisses de Jean-Jean". Ga verder over het smalle pad langs de archeologische site.
2- Neem bij het uitkijkpunt de korte, stenige klim naar beneden naar het landpad. Wanneer je de landweg bereikt, sla je linksaf en ga je verder door het bos, langs olijfgaarden en een paar menselijke bouwwerken. Blijf op het pad tot je bij de geasfalteerde weg komt.
3- Wanneer je de weg ziet, sla je linksaf en volg je deze tot het volgende kruispunt, waar je het bord ziet van de parkeerplaats voor de klim. Het kanaal van de vallei van Baux, dat aanvankelijk langs de weg loopt, zal zijn plaats verlaten voor nieuwe olijfgaarden die het voedt.
1- Ga rechtdoor over de weg tot aan het beginpunt en beëindig de wandeling.
Español
Desde el aparcamiento, continúe por la carretera en dirección al campo de golf de Servanes. A la entrada del campo de golf, siga la carretera que lo rodea. En el cruce con las dos pistas, continúe por la carretera hasta el siguiente cruce.
1- En el cruce, tomar la pista pedregosa hacia el aparcamiento "Les Caisses de Jean-Jean Nord". Después de 200 m, atraviese la valla y continúe hasta "Les Caisses de Jean-Jean". Continúe por el estrecho sendero pasando por delante del yacimiento arqueológico.
2- En el mirador, tome la corta subida pedregosa hasta el camino rural. Al llegar al camino rural, gire a la izquierda y continúe por el bosque, pasando por olivares y algunas construcciones humanas. Siga por la pista hasta llegar a la carretera asfaltada.
3- Cuando vea la carretera, gire a la izquierda y sígala hasta el siguiente cruce, donde verá la señal del aparcamiento de subida. El canal del valle de Baux, que discurre inicialmente por la carretera, dejará su lugar a nuevos olivares que alimenta.
1- Continúe recto por la carretera hasta el punto de partida, y termine la ascensión.
Italiano
Dal parcheggio, proseguire lungo la strada in direzione del campo da golf di Servanes. All'ingresso del campo da golf, seguire la strada che lo circonda. All'incrocio con i due sentieri, proseguire sulla strada fino all'incrocio successivo.
1- All'incrocio, prendere il sentiero sassoso in direzione del parcheggio "Les Caisses de Jean-Jean Nord". Dopo 200 m, attraversare la recinzione e proseguire fino a "Les Caisses de Jean-Jean". Proseguire sul sentiero stretto che passa davanti al sito archeologico.
2- Al punto di osservazione, prendere la breve salita sassosa che porta al sentiero rurale. Quando si raggiunge il sentiero rurale, si gira a sinistra e si prosegue nel bosco, tra uliveti e alcune costruzioni umane. Rimanere sulla pista fino a raggiungere la strada asfaltata.
3- Quando si vede la strada, girare a sinistra e seguirla fino all'incrocio successivo, dove si trova l'indicazione del parcheggio per l'arrampicata. Il canale della valle di Baux, che inizialmente costeggia la strada, lascerà il posto a nuovi oliveti che alimenta.
1- Proseguire dritti sulla strada fino al punto di partenza e terminare l'escursione.