Description
Road-book
Débuter la balade du parking de l’église.
Faire le tour de l’église, passer devant l’arbre du centenaire et s’arrêter devant le monument aux morts (1).
Prendre ensuite à droite le chemin du Presbytère. Tourner à droite dans la première rue puis à gauche pour s’approcher de la mairie. Prendre alors à droite et au niveau de l’entrée de l’ancien château, tourner à droite sur la rue du Mas Bielh. S'arrêter devant la maison à colombage (n° 41) 2 .
Passer sous la porte fortifi ée et s’arrêter juste après pour compter le nombre de pierres de l'arc brisé (formé de deux arcs de cercle(3).
Traverser prudemment sur le passage piéton. Prendre à gauche puis tourner à droite sur le premier chemin. Au bout, tourner à droite sur ce chemin d’Espiet. Prendre à gauche le chemin du Pete. Face au n° 170, sur le toit de la maison, remarquer l’épi de faîtage (4).
Continuer jusqu’au bout et poursuivre sur le chemin enherbé. Après le grand virage à droite, se retourner pour observer la ferme en contrebas (5).
Le chemin arrive à proximité des maisons du lieu-dit Lacabane d’en Haut. Attention, vous allez emprunter à droite, sur 300 m environ, la route départementale. Soyez très vigilants. En bas, tourner à droite sur la route de Vic. S’amuser à compter le nombre d’arbres qui bordent l’allée menant à la première maison à droite (6) .
Plus loin, laisser le chemin des Iris sur la droite et rejoindre la croix et la mare sur la droite (7) .
Revenir vers l’église et s’arrêter devant l’ancien puits (8) .
English
Road-book
Start the walk from the church car park.
Walk around the church, past the centenary tree and stop in front of the war memorial (1).
Then turn right on the Presbytery road. Turn right into the first street and then left to approach the town hall. Then turn right and at the entrance of the old castle, turn right on the street of Mas Bielh. Stop in front of the half-timbered house (n° 41) 2 .
Pass under the fortified gate and stop just after to count the number of stones of the broken arch (formed by two arcs of a circle(3).
Cross carefully on the pedestrian crossing. Turn left then right on the first path. At the end, turn right on the Espiet path. Turn left onto the chemin du Pete. Opposite n° 170, on the roof of the house, notice the finial (4).
Continue to the end and follow the grassy path. After the big right-hand bend, turn around to look at the farm below (5).
The path arrives near the houses of the place called Lacabane d'en Haut. Be careful, you are going to take on the right, for about 300 m, the departmental road. Be very careful. At the bottom, turn right on the road to Vic. Have fun counting the number of trees that line the driveway leading to the first house on the right (6).
Further on, leave the Chemin des Iris on the right and join the cross and the pond on the right (7) .
Go back to the church and stop in front of the old well (8).
Deutsch
Road-book
Beginnen Sie den Spaziergang am Parkplatz der Kirche.
Gehen Sie um die Kirche herum, vorbei am Hundertjährigen Baum und halten Sie am Kriegerdenkmal an (1).
Biegen Sie dann rechts in den Chemin du Presbytère ein. Biegen Sie rechts in die erste Straße ein und dann links, um sich dem Rathaus zu nähern. Gehen Sie nach rechts und biegen Sie am Eingang des alten Schlosses nach rechts in die Rue du Mas Bielh ein. Halten Sie vor dem Fachwerkhaus (Nr. 41) 2 .
Gehen Sie unter dem befestigten Tor hindurch und bleiben Sie direkt dahinter stehen, um die Anzahl der Steine des Spitzbogens (bestehend aus zwei Kreisbögen(3)) zu zählen.
Überqueren Sie vorsichtig den Zebrastreifen. Gehen Sie nach links und biegen Sie dann rechts auf den ersten Weg ab. Am Ende biegen Sie rechts auf den Chemin d'Espiet ab. Biegen Sie links in den Chemin du Pete ein. Beachten Sie gegenüber der Hausnummer 170 auf dem Dach des Hauses die Firstähre (4).
Gehen Sie bis zum Ende und weiter auf dem grasbewachsenen Weg. Drehen Sie sich nach der großen Rechtskurve um und beobachten Sie den Bauernhof unterhalb (5).
Der Weg kommt in die Nähe der Häuser des Ortes Lacabane d'en Haut. Achtung, Sie biegen rechts ab und folgen für etwa 300 m der Departementsstraße. Seien Sie sehr wachsam. Unten angekommen, biegen Sie rechts auf die Straße nach Vic ab. Zählen Sie die Anzahl der Bäume, die die Allee zum ersten Haus auf der rechten Seite säumen (6).
Lassen Sie den Chemin des Iris rechts liegen und gehen Sie zum Kreuz und dem Teich auf der rechten Seite (7).
Gehen Sie zurück zur Kirche und bleiben Sie vor dem alten Brunnen stehen (8).
Dutch
Road-book
Start de wandeling vanaf de parkeerplaats van de kerk.
Loop rond de kerk, langs de honderdjarige boom en stop bij het oorlogsmonument (1).
Ga dan rechtsaf de chemin du Presbytère in. Sla de eerste straat rechtsaf en vervolgens linksaf om het stadhuis te benaderen. Ga dan rechtsaf en bij de ingang van het oude kasteel rechtsaf de Rue du Mas Bielh in. Stop voor het vakwerkhuis (n° 41) 2 .
Ga onder de versterkte poort door en stop vlak daarna om het aantal stenen in de spitsboog (gevormd door twee bogen van een cirkel(3) te tellen.
Steek voorzichtig over op het zebrapad. Ga linksaf en dan rechtsaf het eerste pad op. Aan het eind rechtsaf de Chemin d'Espiet op. Sla linksaf naar de Chemin du Pete. Tegenover nummer 170, op het dak van het huis, zie je de kruisbloem (4).
Ga door tot het einde en volg het graspad. Draai na de grote bocht naar rechts om en kijk naar de boerderij beneden (5).
Het pad komt uit bij de huizen van de plaats Lacabane d?en Haut. Wees voorzichtig, u neemt de departementale weg rechts voor ongeveer 300 m. Wees heel voorzichtig. Ga onderaan rechtsaf de weg naar Vic op. Veel plezier met het tellen van het aantal bomen langs de oprijlaan naar het eerste huis rechts (6).
Verderop verlaat u de Chemin des Iris rechts en komt u bij het kruis en de vijver rechts (7) .
Ga terug naar de kerk en stop voor de oude waterput (8).
Español
Libro de ruta
Comience la caminata desde el aparcamiento de la iglesia.
Camine alrededor de la iglesia, pase por el árbol del centenario y deténgase en el monumento conmemorativo de la guerra (1).
A continuación, gire a la derecha por el chemin du Presbytère. Gire a la derecha en la primera calle y luego a la izquierda para acercarse al ayuntamiento. A continuación, gire a la derecha y, en la entrada del antiguo castillo, gire a la derecha por la Rue du Mas Bielh. Parada delante de la casa con entramado de madera (n° 41) 2 .
Pasa bajo la puerta fortificada y detente justo después para contar el número de piedras del arco apuntado (formado por dos arcos de círculo(3).
Cruce con cuidado por el paso de peatones. Gire a la izquierda y luego a la derecha por el primer camino. Al final, gire a la derecha por el Chemin d'Espiet. Gire a la izquierda por el Chemin du Pete. Frente al número 170, en el tejado de la casa, fíjate en el remate (4).
Continúe hasta el final y siga el camino cubierto de hierba. Después de la gran curva a la derecha, gire para ver la granja de abajo (5).
El camino llega cerca de las casas del lugar llamado Lacabane d'en Haut. Tenga cuidado, va a tomar la carretera departamental a la derecha durante unos 300 m. Ten mucho cuidado. En la parte inferior, gire a la derecha por la carretera de Vic. Diviértete contando el número de árboles que bordean el camino que lleva a la primera casa de la derecha (6).
Más adelante, dejar el Chemin des Iris a la derecha y unirse a la cruz y el estanque a la derecha (7) .
Regresa a la iglesia y detente frente al viejo pozo (8).
Italiano
Road-book
Iniziare la passeggiata dal parcheggio della chiesa.
Percorrere il perimetro della chiesa, oltrepassare l'albero del centenario e fermarsi al monumento ai caduti (1).
Quindi svoltare a destra in chemin du Presbytère. Svoltate a destra nella prima strada e poi a sinistra per avvicinarvi al municipio. Poi girate a destra e, all'ingresso dell'antico castello, girate a destra in Rue du Mas Bielh. Fermata davanti alla casa a graticcio (n° 41) 2 .
Passate sotto la porta fortificata e fermatevi subito dopo per contare il numero di pietre dell'arco a sesto acuto (formato da due archi di cerchio(3)).
Attraversate con attenzione sulle strisce pedonali. Svoltate a sinistra e poi a destra sul primo sentiero. Al termine, svoltare a destra sul Chemin d'Espiet. Svoltare a sinistra sul Chemin du Pete. Di fronte al numero 170, sul tetto della casa, si noti il terminale (4).
Proseguite fino alla fine e seguite il sentiero erboso. Dopo la grande curva a destra, voltatevi per osservare la fattoria sottostante (5).
Il sentiero arriva vicino alle case della località chiamata Lacabane d'en Haut. Attenzione, per circa 300 m si imbocca la strada dipartimentale sulla destra. Fate molta attenzione. In fondo, svoltare a destra sulla strada per Vic. Divertitevi a contare il numero di alberi che costeggiano il vialetto che porta alla prima casa sulla destra (6).
Più avanti, lasciate lo Chemin des Iris sulla destra e raggiungete la croce e lo stagno sulla destra (7) .
Tornate alla chiesa e fermatevi davanti al vecchio pozzo (8).