Description
Charmante randonnée pleine d’intérêts, avec des sous-bois ombragés au rythme du pic vert. La meilleure période pour profiter des orchidées est mai-juin. Elles poussent sur les pelouses sèches, anciennes terres à vignes. Chapelle, moulin sont les autres points à ne pas manquer !
English
A charming hike full of interest, with shady undergrowth to the rhythm of the green woodpecker. The best time to enjoy orchids is May-June. They grow on dry grasslands, former vineyard land. Chapel, mill are the other points not to be missed!
Deutsch
Charmante Wanderung voller Interessen, mit schattigem Unterholz im Rhythmus des Grünspechts. Die beste Zeit, um sich an den Orchideen zu erfreuen, ist Mai-Juni. Sie wachsen auf den Trockenrasenflächen, die früher für Weinreben genutzt wurden. Kapelle und Mühle sind weitere Punkte, die Sie sich nicht entgehen lassen sollten!
Dutch
Charmante wandeling vol belangstelling, met schaduwrijk kreupelhout op het ritme van de groene specht. De beste tijd om van de orchideeën te genieten is mei-juni. Ze groeien op de droge graslanden, voormalige wijngaarden. Kapel, molen zijn de andere niet te missen punten!
Español
Encantador paseo lleno de interés, con sotobosque sombreado al ritmo del pájaro carpintero verde. La mejor época para disfrutar de las orquídeas es mayo-junio. Crecen en los pastizales secos, antiguos viñedos. ¡Capilla, molino son otros puntos que no hay que perder!
Italiano
Passeggiata affascinante e ricca di interesse, con un sottobosco ombroso al ritmo del picchio verde. Il periodo migliore per ammirare le orchidee è maggio-giugno. Crescono sui prati secchi, ex vigneti. Cappella, mulino sono altri punti da non perdere!