Description
Circuit ponctué de nombreux points de vue remarquables qui donne un bon aperçu des caractéristiques du paysage du Ségala, sauvage et rude. C’est dans un paysage qui fleure déjà l’Auvergne où les maisons ont un aspect montagnard avec leur coiffure en lauzes de schiste parfois percée de deux étages de lucarnes, que débouchent les impressionnantes gorges de la Cère. Le hameau de Laval-de-Cère, dépendant de la commune de Cahus, s’étirant à flanc de pente, a connu un nouvel essor avec l’ouverture, en 1880, de la voie ferrée reliant Brive à Aurillac. L’eau et le chemin de fer ont suscité l’installation d’industries.
English
A circuit punctuated with many remarkable viewpoints that gives a good overview of the characteristics of the wild and rugged landscape of Segala. The impressive Cère Gorges open out into a landscape that already has the character of the Auvergne, where the houses have a mountainous appearance with their slate roofing, sometimes with two-storey dormers, and the impressive gorges of the Cère. The hamlet of Laval-de-Cère, dependent on the commune of Cahus, stretching along the slope, experienced a new boom with the opening, in 1880, of the railway line linking Brive to Aurillac. The water and the railroad gave rise to the installation of industries.
Deutsch
Von zahlreichen bemerkenswerten Aussichtspunkten unterbrochener Rundweg, der einen guten Einblick in die charakteristischen Merkmale der wilden und rauen Landschaft des Ségala gibt. In einer Landschaft, die bereits an die Auvergne erinnert und in der die Häuser mit ihren Schieferdächern, die manchmal von zweistöckigen Dachfenstern durchbrochen werden, ein bergiges Aussehen haben, mündet die beeindruckende Schlucht des Flusses Cère. Der Weiler Laval-de-Cère, der zur Gemeinde Cahus gehört und sich am Hang entlangzieht, erlebte mit der Eröffnung der Eisenbahnlinie zwischen Brive und Aurillac im Jahr 1880 einen neuen Aufschwung. Das Wasser und die Eisenbahn veranlassten die Ansiedlung von Industriebetrieben.
Dutch
Een circuit met talrijke opmerkelijke uitzichtpunten dat een goed overzicht geeft van de kenmerken van het wilde en ruige landschap van de Ségala. Het is in een landschap dat al ruikt naar de Auvergne, waar de huizen een bergachtig uiterlijk hebben met hun leistenen daken die soms worden doorboord door twee verdiepingen dakkapellen, dat de indrukwekkende kloven van de Cère tevoorschijn komen. Het gehucht Laval-de-Cère, onderdeel van de gemeente Cahus, dat zich langs de helling uitstrekt, beleefde een nieuwe bloei met de opening, in 1880, van de spoorlijn die Brive met Aurillac verbond. Het water en de spoorwegen leidden tot de vestiging van industrieën.
Español
Un recorrido salpicado de numerosos miradores notables que ofrece una buena visión de las características del paisaje salvaje y accidentado de Seúl. En un paisaje que huele a Auvernia, donde las casas tienen un aspecto montañoso con sus tejados de pizarra, a veces perforados por dos juegos de ventanas abuhardilladas, se abren las impresionantes gargantas del Ce?re. La aldea de Laval-de-Ce?re, homóloga del municipio de Cahus, está situada en la ladera y experimentó un nuevo auge con la apertura de la línea de ferrocarril que unía Brive con Aurillac en 1880. El agua y el ferrocarril propiciaron la instalación de industrias.
Italiano
Un tour costellato da numerosi punti panoramici di rilievo che offre una buona panoramica delle caratteristiche del paesaggio selvaggio e aspro della Señada. È in un paesaggio che sa di Alvernia, dove le case hanno un aspetto montuoso con i loro tetti di scisto, a volte forati da due abbaini, che si aprono le impressionanti gole del Ce?re. La frazione di Laval-de-Ce?re, che è una controparte del comune di Cahus, si trova sul lato del pendio e ha conosciuto un nuovo boom con l'apertura della linea ferroviaria che collega Brive ad Aurillac nel 1880. L'acqua e le ferrovie hanno portato all'installazione di industrie.