Description
Peu importe la saison : la côte de Pont Mahé à Pen Bé reste sauvage, mystérieuse et puissante.
Longeant le récif, le randonneur ne fait plus qu’un avec la nature qui l’entoure.
Face aux embruns et les sens en éveil, il sera frappé par les mille parfums qui mêlent la lande et la mer.
Il sera étourdi par les cris des oiseaux qui mêlent leurs chants à ceux de l’océan.
Il sera surpris, au bout de la baie, de reconnaître ses semblables, les Hommes, rassemblés sur ce petit bout de terre, cette péninsule balayée par le vent et les vagues, où toute l’année, s’affairent les paysans de la mer.
La force du littoral laisse place au calme des salines, où les aigrettes cherchent leur pitance jusqu’au bout de l’hiver ; et à celui du bocage, où paissent tranquillement les vaches, rassemblées sous les chênes centenaires de cette campagne authentique. Vous avez testé ce parcours ? Donnez votre avis !
English
No matter the season: the coast from Pont Mahé to Pen Bé remains wild, mysterious and powerful.
Along the reef, the hiker becomes one with the nature that surrounds him.
Faced with the sea spray and the awakening senses, he will be struck by the thousand scents that mix the moor and the sea.
He will be stunned by the cries of the birds that mix their songs with those of the ocean.
He will be surprised, at the end of the bay, to recognize his fellow men, the Men, gathered on this small piece of land, this peninsula swept by the wind and the waves, where all year long, the peasants of the sea are busy.
The strength of the coastline gives way to the calm of the salt marshes, where the egrets seek their food until the end of winter; and to that of the bocage, where the cows graze peacefully, gathered under the hundred-year-old oaks of this authentic countryside. Have you tested this course? Have your say!
Deutsch
Egal zu welcher Jahreszeit: Die Küste von Pont Mahé bis Pen Bé bleibt wild, geheimnisvoll und kraftvoll.
Wenn der Wanderer am Riff entlanggeht, wird er eins mit der Natur, die ihn umgibt.
Mit der Gischt im Gesicht und wachen Sinnen wird er von den tausend Düften beeindruckt sein, die die Heide und das Meer miteinander verbinden.
Er wird von den Schreien der Vögel betäubt sein, die ihre Gesänge mit denen des Ozeans vermischen.
Er wird überrascht sein, am Ende der Bucht seine Mitmenschen wiederzuerkennen, die Menschen, die sich auf diesem kleinen Stück Land versammelt haben, dieser von Wind und Wellen umspülten Halbinsel, auf der das ganze Jahr über die Bauern des Meeres tätig sind.
Die Kraft der Küste macht Platz für die Ruhe der Salinen, wo die Reiher bis zum Ende des Winters nach Nahrung suchen, und für die Ruhe der Bocage, wo die Kühe unter den hundertjährigen Eichen dieser authentischen Landschaft friedlich weiden. Haben Sie diese Strecke schon getestet? Teilen Sie uns Ihre Meinung mit!
Dutch
Ongeacht het seizoen: de kustlijn van Pont Mahé tot Pen Bé blijft wild, mysterieus en krachtig.
Wandelend langs het rif wordt de wandelaar één met de natuur die hem omringt.
Tegenover de zeestralen en met hun zintuigen alert, zullen ze getroffen worden door de duizend geuren die de heide en de zee met elkaar verbinden.
Hij zal versteld staan van de kreten van de vogels die hun gezang vermengen met dat van de oceaan.
Hij zal verbaasd zijn, aan het einde van de baai, zijn medemensen te herkennen, verzameld op dit kleine stukje land, dit schiereiland dat door de wind en de golven wordt meegesleurd, waar het hele jaar door de boeren van de zee bezig zijn.
De kracht van de kustlijn maakt plaats voor de rust van de kwelders, waar de zilverreigers tot het einde van de winter hun kostje bij elkaar zoeken; en voor die van de bocage, waar de koeien rustig grazen onder de honderdjarige eiken van dit authentieke landschap. Heb je deze route geprobeerd? Geef ons uw mening!
Español
Sea cual sea la época del año: la costa desde Pont Mahé hasta Pen Bé sigue siendo salvaje, misteriosa y poderosa.
Caminando por el arrecife, el excursionista se convierte en uno con la naturaleza que le rodea.
Frente al rocío del mar y con los sentidos alerta, quedarán impactados por los mil aromas que mezclan el páramo y el mar.
Se quedará atónito con los gritos de los pájaros que mezclan sus cantos con los del océano.
Se sorprenderá, al final de la bahía, de reconocer a sus semejantes, reunidos en este pequeño trozo de tierra, esta península barrida por el viento y las olas, donde todo el año se ocupan los agricultores del mar.
La fuerza del litoral deja paso a la calma de las marismas, donde las garzas buscan su alimento hasta el final del invierno, y a la calma del bocage, donde las vacas pastan tranquilamente bajo los robles centenarios de este auténtico campo. ¿Has probado esta ruta? ¡Danos tu opinión!
Italiano
In qualsiasi stagione: la costa da Pont Mahé a Pen Bé rimane selvaggia, misteriosa e potente.
Camminando lungo la barriera corallina, l'escursionista diventa un tutt'uno con la natura che lo circonda.
Di fronte agli spruzzi del mare e con i sensi all'erta, saranno colpiti dai mille profumi che si mescolano alla brughiera e al mare.
Sarà stupito dalle grida degli uccelli che mescolano i loro canti con quelli dell'oceano.
Sarà sorpreso, alla fine della baia, di riconoscere i suoi compagni, riuniti su questo piccolo pezzo di terra, questa penisola spazzata dal vento e dalle onde, dove tutto l'anno i contadini del mare sono impegnati.
La forza della costa lascia il posto alla calma delle paludi salmastre, dove le garzette cercano il loro cibo fino alla fine dell'inverno, e alla calma del bocage, dove le mucche pascolano pacificamente sotto le querce centenarie di questa campagna autentica. Avete provato questo percorso? Dateci la vostra opinione!