Description
Le vallon ombragé du Tarnon est formé de vieilles hêtraies de la forêt domaniale du Marquairès. Au col de Salidès, la vue s'ouvre sur les paysages emblématiques du Parc. Plus loin, le plateau calcaire de la can de l'Hospitalet , posé sur le schiste, est encore pâturé par les troupeaux.
English
The shady Tarnon valley is made up of the old beech forests of the Marquairès state forest. At the Col de Salidès, the view opens out onto the Park's emblematic landscapes. Further on, the limestone plateau of the can de l'Hospitalet, set on schist, is still grazed by flocks.
Deutsch
Das schattige Tal des Tarnon besteht aus alten Buchenwäldern des Staatswaldes von Marquairès. Auf dem Col de Salidès öffnet sich der Blick auf die emblematischen Landschaften des Parks. Weiter hinten wird das Kalksteinplateau des Can de l'Hospitalet , das auf Schiefergestein liegt, noch immer von Herden beweidet.
Dutch
De schaduwrijke vallei van de Tarnon bestaat uit oude beukenbossen in het nationale bos van Marquairès. Op de Col de Salidès heeft u uitzicht op de karakteristieke landschappen van het park. Verderop wordt het kalksteenplateau van de can de l'Hospitalet, gelegen op schist, nog steeds begraasd door kuddes.
Español
El umbrío valle del Tarnon está formado por los antiguos hayedos del bosque nacional de Marquairès. Desde el Col de Salidès, la vista se abre a los paisajes emblemáticos del Parque. Más allá, la meseta calcárea del can de l'Hospitalet, asentada sobre esquistos, sigue siendo pastada por el ganado.
Italiano
L'ombrosa valle del Tarnon è formata dalle antiche faggete della foresta nazionale di Marquairès. Dal Col de Salidès, la vista si apre sui paesaggi emblematici del Parco. Più avanti, l'altopiano calcareo del can de l'Hospitalet, adagiato sugli scisti, è ancora pascolato dal bestiame.