Description
Ce circuit a été réalisé par les élèves de l’école Jeanne d’Arc de Rozoy-sur-Serre dans le cadre de l’opération « Un chemin, une école ® ». Tout au long du parcours, ils ont tenu à vous faire découvrir le patrimoine local : en particulier les haies bocagères préservées et l’habitat typique en torchis.
English
This circuit was created by the pupils of the Jeanne d'Arc school in Rozoy-sur-Serre as part of the operation "Un chemin, une école ®". All along the route, they wanted to make you discover the local heritage: in particular the preserved hedges and the typical habitat made of mud.
Deutsch
Dieser Rundgang wurde von den Schülern der Schule Jeanne d'Arc in Rozoy-sur-Serre im Rahmen der Aktion "Ein Weg, eine Schule ®" erstellt. Auf dem gesamten Weg haben sie Wert darauf gelegt, Ihnen das lokale Kulturerbe näher zu bringen: insbesondere die erhaltenen Hecken in der Heckenlandschaft und die typische Behausung aus Lehm.
Dutch
Dit circuit is aangelegd door de leerlingen van de Jeanne d'Arc-school in Rozoy-sur-Serre in het kader van de actie "Un chemin, une école ®". Langs de hele route wilden ze u graag het lokale erfgoed laten ontdekken: met name de bewaard gebleven hagen en de typische lemen huizen.
Español
Este circuito fue creado por los alumnos de la escuela Jeanne d'Arc de Rozoy-sur-Serre en el marco de la operación "Un chemin, une école ®". A lo largo de todo el recorrido, se esforzaron por ayudarle a descubrir el patrimonio local: en particular, los setos conservados y las típicas viviendas de adobe.
Italiano
Questo circuito è stato realizzato dagli alunni della scuola Jeanne d'Arc di Rozoy-sur-Serre nell'ambito dell'operazione "Un chemin, une école ®". Lungo tutto l'itinerario, i gestori hanno voluto aiutarvi a scoprire il patrimonio locale: in particolare le siepi preservate e le tipiche abitazioni in cocco.