Description
Par les Échelles de la Mort, remontons les gorges du Doubs et remontons le temps. Par de jolies sentes bordées de murs en pierres sèches, cheminons sur les sentiers centenaires qui reliaient les fermes, moulins et charbonnières à partir du XVIe siècle. Si maintenant seules les ruines subsistent, elles témoignent du passé de cette partie de la vallée et nous font revivre les siècles derniers.
English
Via Les Échelles de la Mort, let's climb up the Doubs gorges and step back in time. Along pretty paths lined with dry-stone walls, let's follow the centuries-old paths that linked farms, mills and coalmines from the 16th century onwards. Nowadays, only the ruins remain, but they bear witness to the past of this part of the valley and take us back through the centuries.
Deutsch
Über die Échelles de la Mort (Todesleitern) steigen wir die Schluchten des Doubs hinauf und gehen in der Zeit zurück. Auf hübschen, von Trockenmauern gesäumten Pfaden wandern wir auf jahrhundertealten Pfaden, die ab dem 16. Jahrhundert Bauernhöfe, Mühlen und Köhlereien miteinander verbanden. Auch wenn heute nur noch die Ruinen erhalten sind, zeugen sie von der Vergangenheit dieses Teils des Tals und lassen uns die letzten Jahrhunderte wieder aufleben.
Dutch
Maak een tocht door de kloven van de Doubs via de Échelles de la Mort en ga terug in de tijd. Volg de eeuwenoude paden die boerderijen, molens en kolenmijnen vanaf de 16e eeuw met elkaar verbonden. Hoewel alleen de ruïnes vandaag de dag nog over zijn, getuigen ze van het verleden van dit deel van de vallei en nemen ze ons mee door de eeuwen heen.
Español
Suba las gargantas del Doubs por las Échelles de la Mort y retroceda en el tiempo. Por bonitos senderos bordeados de muros de piedra seca, seguiremos los caminos centenarios que unían granjas, molinos y minas de carbón desde el siglo XVI. Aunque hoy sólo quedan las ruinas, son testigos del pasado de esta parte del valle y nos transportan a través de los siglos.
Italiano
Risalite le gole del Doubs attraverso le Échelles de la Mort e fate un salto nel tempo. Lungo graziosi sentieri fiancheggiati da muretti a secco, seguiamo i percorsi secolari che collegavano fattorie, mulini e miniere di carbone a partire dal XVI secolo. Sebbene oggi rimangano solo le rovine, esse testimoniano il passato di questa parte della valle e ci riportano indietro nei secoli.