Description
Cet itinéraire plein de cachet permet de découvrir les abords tumultueux de l’Adour. Il emprunte des petites routes aux montées courtes et sèches, avec à mi-parcours 20 kilomètres le long de l’Adour. Ponctué de belvédères, de châteaux et d’abbaye, c’est une boucle à ne pas manquer !
English
This route full of character allows you to discover the tumultuous surroundings of the Adour. It takes small roads with short, dry climbs, with 20 kilometres along the Adour at the halfway point. Punctuated by belvederes, castles and abbeys, it is a loop not to be missed!
Deutsch
Auf dieser landschaftlich reizvollen Route können Sie die stürmischen Ufer des Flusses Adour entdecken. Sie verläuft auf kleinen Straßen mit kurzen, trockenen Anstiegen und führt auf halber Strecke 20 Kilometer am Adour entlang. Mit Aussichtspunkten, Schlössern und Abteien ist dies ein Rundweg, den Sie sich nicht entgehen lassen sollten!
Dutch
Deze karaktervolle route laat u de woelige oevers van de Adour ontdekken. Het gaat over kleine wegen met korte, droge klimmetjes, met halverwege 20 kilometer langs de Adour. Doorspekt met uitzichtpunten, kastelen en abdijen is dit een niet te missen lus!
Español
Esta ruta está llena de carácter y permite descubrir las tumultuosas orillas del Adour. Se trata de pequeñas carreteras con subidas cortas y secas, con 20 kilómetros a lo largo del Adour en la mitad del recorrido. Salpicado de miradores, castillos y abadías, es un bucle que no debe perderse
Italiano
Questo percorso è pieno di carattere e permette di scoprire le tumultuose rive dell'Adour. Si percorrono strade piccole con salite brevi e secche, con 20 chilometri lungo l'Adour a metà percorso. Punteggiato da punti panoramici, castelli e abbazie, è un anello da non perdere!