Description
La route Richard Cœur de Lion regroupe, sur près de 180 km, 23 sites ouverts ou accessibles au public. Son parcours est indiqué dans les deux sens par une signalisation routière à en-tête de la Route : un lion couronné au cœur percé d’une flèche, rappelant le destin tragique de Richard Cœur de Lion. Le Limousin, région autonome et historiquement fort convoitée depuis l’Antiquité, renferme dans des paysages vallonnés et verdoyants un important patrimoine artistique et culturel, associé, à un riche passé militaire et religieux. Sa partie occidentale, possède de nombreux châteaux ou édifices fortifiés aujourd’hui répartis tant en Haute-Vienne et en Corrèze qu’en bordure de la Charente et de la Dordogne. Ils ont été construits pour la plupart dès le XIe siècle, puis modifiés et souvent remodelés par nécessité guerrière ou par goût de la mode.
English
The Richard C?ur de Lion Route covers almost 180 km, with 23 sites open or accessible to the public. The route is signposted in both directions by a road sign bearing the Route's letterhead: a crowned lion with an arrow piercing its heart, recalling the tragic fate of Richard C?ur de Lion. The Limousin, an autonomous region that has been coveted since antiquity, boasts a rich artistic and cultural heritage, combined with a rich military and religious past, in its rolling, green landscapes. The western part of the region boasts a number of castles and fortified buildings, now spread across the Haute-Vienne and Corrèze regions, as well as along the Charente and Dordogne rivers. Most of them were built as early as the 11th century, then modified and often remodeled out of warlike necessity or fashion.
Deutsch
Die Richard-C?ur-de-Lion-Route umfasst auf einer Strecke von fast 180 km 23 Orte, die für die Öffentlichkeit zugänglich oder geöffnet sind. Die Route ist in beiden Richtungen durch Straßenschilder mit dem Kopf der Route gekennzeichnet: ein gekrönter Löwe mit einem Pfeil im Herzen, der an das tragische Schicksal von Richard Löwenherz erinnert. Das Limousin, eine autonome und seit der Antike historisch stark umkämpfte Region, beherbergt in seinen hügeligen und grünen Landschaften ein bedeutendes Kunst- und Kulturerbe, das mit einer reichen militärischen und religiösen Vergangenheit verbunden ist. Im westlichen Teil der Region befinden sich zahlreiche Burgen und befestigte Gebäude, die heute sowohl in der Haute-Vienne und der Corrèze als auch an den Ufern der Charente und der Dordogne zu finden sind. Jahrhundert erbaut und später aus kriegerischen Gründen oder aus Modebewusstsein umgebaut und umgestaltet.
Dutch
De Richard Leeuwenroute beslaat bijna 180 km en omvat 23 sites die open of toegankelijk zijn voor het publiek. De route wordt in beide richtingen aangegeven met borden met het letterhoofd van de route: een gekroonde leeuw met een pijl door zijn hart, die herinnert aan het tragische lot van Richard Leeuwenhart. De Limousin, een autonome regio die al sinds de oudheid wordt begeerd, heeft een rijk artistiek en cultureel erfgoed, gecombineerd met een rijk militair en religieus verleden, gelegen in een glooiend groen landschap. Het westelijke deel van de regio heeft een aantal kastelen en versterkte gebouwen, nu verspreid over de regio's Haute-Vienne en Corrèze en langs de oevers van de rivieren Charente en Dordogne. De meeste werden al in de 11e eeuw gebouwd, daarna aangepast en vaak verbouwd uit noodzaak voor oorlog of mode.
Español
La Ruta de Ricardo Corazón de León recorre casi 180 km e incluye 23 lugares abiertos o accesibles al público. El itinerario está señalizado en ambos sentidos por señales de tráfico con el membrete de la Ruta: un león coronado con una flecha atravesándole el corazón, que recuerda el trágico destino de Ricardo Corazón de León. El Lemosín, región autónoma codiciada desde la antigüedad, posee un rico patrimonio artístico y cultural, combinado con un rico pasado militar y religioso, en medio de un paisaje verde y ondulado. La parte occidental de la región cuenta con numerosos castillos y edificios fortificados, repartidos actualmente por las regiones de Haute-Vienne y Corrèze y a lo largo de las riberas de los ríos Charente y Dordoña. La mayoría fueron construidos ya en el siglo XI, luego modificados y a menudo remodelados por necesidad bélica o por moda.
Italiano
L'itinerario di Riccardo Cuor di Leone si estende per quasi 180 km e comprende 23 siti aperti o accessibili al pubblico. Il percorso è segnalato in entrambe le direzioni da cartelli stradali con l'intestazione dell'itinerario: un leone coronato con una freccia che gli trafigge il cuore, a ricordare il tragico destino di Riccardo Cuor di Leone. Il Limousin, regione autonoma ambita fin dall'antichità, vanta un ricco patrimonio artistico e culturale, unito a un ricco passato militare e religioso, immerso in una campagna verdeggiante. La parte occidentale della regione vanta una serie di castelli ed edifici fortificati, oggi diffusi nelle regioni della Haute-Vienne e della Corrèze e lungo le rive dei fiumi Charente e Dordogna. La maggior parte di essi è stata costruita già nell'XI secolo, poi modificata e spesso rimaneggiata per necessità belliche o per moda.