Description
Ce circuit, destiné aux amateurs de "vieilles pierres", dessert deux châteaux et deux bastides. Perché sur son coteau, le monument classé de Xaintrailles qui date du XVe siècle remonte à l'époque de Pothon, compagnon de Jeanne d'Arc. Site panoramique, Montgaillard est un petit village fortifié "castelnau gascon" de la fin du XIIe siècle. Les "villes nouvelles", Vianne, fondée en 1284 et Lavardac en 1256 se reposent sur la Baïse. A Barbaste, c'est la Gélise qui, près du Moulin des Tours et du pont roman, pourra être traversée. Ce circuit vous amènera également dans le village de Lausseignan dont les maisons et la vieille église en font un site plein de charme.
English
This circuit, intended for lovers of "old stones", serves two castles and two bastides. Perched on its hillside, the listed monument of Xaintrailles, which dates from the 15th century, dates back to the time of Pothon, companion of Joan of Arc. A panoramic site, Montgaillard is a small fortified village "castelnau gascon" from the end of the 12th century. The "new towns", Vianne, founded in 1284 and Lavardac in 1256 rest on the Baïse. In Barbaste, it is the Gélise which, near the Moulin des Tours and the Romanesque bridge, can be crossed. This tour will also take you to the village of Lausseignan whose houses and old church make it a charming site.
Deutsch
Dieser Rundweg für Liebhaber von "alten Steinen" führt zu zwei Schlössern und zwei Bastiden. Das auf einem Hügel gelegene, unter Denkmalschutz stehende Xaintrailles aus dem 15. Jahrhundert stammt aus der Zeit von Pothon, dem Gefährten von Jeanne d'Arc. Montgaillard ist ein kleines befestigtes Dorf aus dem 12. Jahrhundert, das als "castelnau gascon" bezeichnet wird. Die "neuen Städte" Vianne, 1284 gegründet, und Lavardac, 1256 gegründet, liegen an der Baïse. In Barbaste ist es die Gélise, die in der Nähe der Moulin des Tours und der romanischen Brücke überquert werden kann. Dieser Rundgang führt Sie auch durch das Dorf Lausseignan, dessen Häuser und alte Kirche es zu einem Ort voller Charme machen.
Dutch
Dit circuit, bestemd voor liefhebbers van "oude stenen", bedient twee kastelen en twee bastides. Het beschermde monument van Xaintrailles dateert uit de 15e eeuw en gaat terug tot de tijd van Pothon, metgezel van Jeanne d'Arc. Montgaillard is een klein versterkt dorp uit het einde van de 12e eeuw. De "nieuwe steden", Vianne, gesticht in 1284 en Lavardac in 1256 liggen aan de Baïse. In Barbaste is het de Gélise die bij de Moulin des Tours en de Romaanse brug kan worden overgestoken. Deze route brengt u ook naar het dorp Lausseignan, dat met zijn huizen en oude kerk een charmante plaats is.
Español
Este circuito, destinado a los amantes de las "viejas piedras", sirve para dos castillos y dos bastidas. Encaramado en su ladera, el monumento catalogado de Xaintrailles, que data del siglo XV, se remonta a la época de Pothon, compañero de Juana de Arco. Montgaillard es un pequeño pueblo fortificado que data de finales del siglo XII. Las "ciudades nuevas", Vianne, fundada en 1284, y Lavardac, en 1256, se apoyan en el Baïse. En Barbaste, es la Gélise la que, cerca del Moulin des Tours y del puente románico, se puede cruzar. Esta ruta también le lleva al pueblo de Lausseignan, cuyas casas y antigua iglesia lo convierten en un sitio encantador.
Italiano
Questo circuito, destinato agli amanti delle "vecchie pietre", serve due castelli e due bastide. Arroccato sulla collina, il monumento classificato di Xaintrailles, risalente al XV secolo, risale all'epoca di Pothon, compagno di Giovanna d'Arco. Montgaillard è un piccolo villaggio fortificato risalente alla fine del XII secolo. Le "città nuove", Vianne, fondata nel 1284 e Lavardac nel 1256, si appoggiano sulla Baïse. A Barbaste, è la Gélise che, vicino al Moulin des Tours e al ponte romanico, può essere attraversata. Questo itinerario conduce anche al villaggio di Lausseignan, le cui case e l'antica chiesa ne fanno un sito affascinante.