Description
Dans ce creux de vallée, l'on produisait jadis le vin le plus prestigieux de France, celui qui fêtait le sacre des rois : le saint-vincent. De ces vignobles, il ne reste presque rien : le "centre de gravité" de Laon se retrouve habité de jardins : poésie d'un centre-ville en pleine campagne.
English
In this hollow of the valley, the most prestigious wine of France was once produced, the one that celebrated the coronation of kings: the Saint-Vincent. Almost nothing remains of these vineyards: the "centre of gravity" of Laon finds itself inhabited by gardens: the poetry of a town centre in the middle of the countryside.
Deutsch
In dieser Talmulde wurde einst der prestigeträchtigste Wein Frankreichs hergestellt, mit dem die Krönung der Könige gefeiert wurde: der Saint-Vincent. Von diesen Weinbergen ist kaum etwas übrig geblieben: Das "Gravitationszentrum" von Laon wird von Gärten bewohnt: die Poesie eines Stadtzentrums auf dem Land.
Dutch
In deze uitholling van de vallei werd ooit de meest prestigieuze wijn van Frankrijk geproduceerd, de wijn die de kroning van koningen vierde: de Saint-Vincent. Van deze wijngaarden is bijna niets meer over: het "zwaartepunt" van Laon wordt nu bewoond door tuinen: de poëzie van een stadscentrum op het platteland.
Español
En esta hondonada del valle se producía antiguamente el vino más prestigioso de Francia, el que celebraba la coronación de los reyes: el Saint-Vincent. De estos viñedos no queda casi nada: el "centro de gravedad" de Laon está ahora habitado por jardines: la poesía de un centro urbano en el campo.
Italiano
In questa conca, un tempo si produceva il vino più prestigioso di Francia, quello che celebrava l'incoronazione dei re: il Saint-Vincent. Di questi vigneti non rimane quasi nulla: il "baricentro" di Laon è ora abitato da giardini: la poesia di un centro urbano in campagna.