Description
Jacques de Genouillac, grand maître de l’artillerie de François 1er, érigea un château qui égalait en splendeur les châteaux du Val de Loire Installée sur des terres qui relèvent à la fois du Causse et du Limargue, la seigneurie d’Assier a pris toute son importance avec Jacques de Genouillac, dit Galiot. On lui doit la construction du château actuel, entre 1518 et 1535. Grand écuyer de France, il participe aux guerres d’Italie, auparavant, dans l’artil- lerie royale. Il est aussi le constructeur de l’église, qu’il décore d’une magnifique frise sculptée. C’est sur le Causse que se développe la randonnée, autour de vastes terres d’élevage ovin, marquées par la construction en pierre sèche.
English
Jacques de Genouillac, grand master of artillery under François 1st, built a château that equalled the splendour of the Loire Valley châteaux Situated on land belonging to both the Causse and Limargue regions, the lordship of Assier came into its own with Jacques de Genouillac, known as Galiot. He is credited with the construction of the present château between 1518 and 1535. A French Grand Esquire, he took part in the Italian Wars, before which he served in the royal artillery. He also built the church, which he decorated with a magnificent sculpted frieze. It is on the Causse that the hike develops, around vast sheep-farming lands, marked by dry-stone construction.
Deutsch
Jacques de Genouillac, der große Artilleriemeister von Franz I., errichtete ein Schloss, das den Schlössern im Loiretal an Pracht ebenbürtig war Die Herrschaft von Assier, die auf einem Gebiet angesiedelt war, das sowohl zur Causse als auch zur Limargue gehörte, gewann mit Jacques de Genouillac, genannt Galiot, ihre volle Bedeutung. Ihm ist der Bau des heutigen Schlosses zwischen 1518 und 1535 zu verdanken. Als Großknappe von Frankreich nahm er an den Italienischen Kriegen teil, zuvor in der königlichen Artillerie. Er war auch der Erbauer der Kirche, die er mit einem wunderschönen geschnitzten Fries verzierte. Auf dem Causse entwickelt sich die Wanderung rund um die weitläufigen Schafzuchtgebiete, die durch den Trockensteinbau geprägt sind.
Dutch
Jacques de Genouillac, grootmeester van de artillerie van François I, bouwde een kasteel dat in pracht en praal de kastelen van de Loire-vallei evenaarde Gelegen op gronden die zowel tot de Causse als tot de Limargue behoren, kreeg de heerlijkheid Assier zijn volle betekenis met Jacques de Genouillac, bekend als Galiot. Aan hem danken we de bouw van het huidige kasteel, tussen 1518 en 1535. Hij was een groot schildknaap van Frankrijk en nam deel aan de Italiaanse oorlogen, voorheen in de koninklijke artillerie. Hij bouwde ook de kerk, die hij versierde met een prachtig gebeeldhouwd fries. Het is op de Causse dat de wandeling zich ontwikkelt, rond uitgestrekte terreinen van schapenteelt, gemarkeerd door de bouw in droge steen.
Español
Jacques de Genouillac, gran maestro de artillería de Francisco I, construyó un castillo que igualaba en esplendor a los castillos del Valle del Loira Situado en tierras que pertenecen tanto al Causse como al Limargue, el señorío de Assier adquirió toda su importancia con Jacques de Genouillac, conocido como Galiot. A él le debemos la construcción del actual castillo, entre 1518 y 1535. Fue un gran escudero de Francia y participó en las guerras de Italia, antes en la artillería real. También construyó la iglesia, que decoró con un magnífico friso esculpido. Es en el Causse donde se desarrolla la caminata, alrededor de vastos terrenos de cría de ovejas, marcados por la construcción en piedra seca.
Italiano
Jacques de Genouillac, gran maestro dell'artiglieria di Francesco I, costruì un castello che eguagliava in splendore i castelli della Valle della Loira Situata su terreni che appartengono sia alla Causse che alla Limargue, la signoria di Assier assunse tutta la sua importanza con Jacques de Genouillac, detto Galiot. A lui si deve la costruzione dell'attuale castello, tra il 1518 e il 1535. Fu un grande scudiero di Francia e partecipò alle guerre d'Italia, precedentemente nell'artiglieria reale. Costruì anche la chiesa, che decorò con un magnifico fregio scolpito. È sulla Causse che si sviluppa l'escursione, intorno a vasti terreni di allevamento ovino, segnati dalla costruzione in pietra a secco.