Description
1• Au départ du sentier, le regard est immédiatement attiré par un château datant de 1730, ancienne habitation des maîtres de forges de Loulans, construite dans la seconde moitié du 16e siècle. Après fermeture de l’usine de fonderie en 1888, c’est une fromagerie qui va réinvestir les lieux et qui occupe toujours le site aujourd’hui.
2• Vous cheminerez ensuite sur de petits sentiers puis emprunterez une portion du chemin vert.
3• Vous rejoindrez ensuite la commune de Maussans à travers bois. Vous aurez l’occasion d’y découvrir son lavoir-abreuvoir restauré et un château et son joli pigeonnier en cheminant dans le village. La suite du parcours vous amènera à rejoindre la commune de Larians-et-Munans, qui a également accueilli des forges construites en 1691.
4• Aujourd’hui, la fonte coule toujours à Larians sur le site des fonderies.
5• La fin de la boucle se fera en passant à proximité de l’église paroissiale de Guiseuil et un chemin boisé avant de rejoindre le cœur du village.
English
1? At the start of the trail, the eye is immediately drawn to a château dating from 1730, the former home of the Loulans ironmasters, built in the second half of the 16th century. After the foundry closed in 1888, a cheese factory took over the site, which it still occupies today.
2? Follow the small footpaths, then take a section of the Chemin Vert.
3? You then make your way through the woods to the commune of Maussans. Here, you'll discover a restored wash-house and drinking trough, as well as a château and its pretty dovecote as you make your way through the village. The rest of the route takes you to the commune of Larians-et-Munans, which was also home to a forge built in 1691.
4? Today, cast iron still flows in Larians on the site of the foundries.
5? The end of the loop takes you past the Guiseuil parish church and a wooded path, before returning to the heart of the village.
Deutsch
1? Am Anfang des Weges fällt der Blick sofort auf ein Schloss aus dem Jahr 1730, das ehemalige Wohnhaus der Schmiedemeister von Loulans, das in der zweiten Hälfte des 16. Nach der Schließung der Gießerei im Jahr 1888 wurde das Gelände von einer Käserei übernommen, die es noch heute bewohnt.
2? Sie gehen auf kleinen Pfaden weiter und nehmen dann einen Teil des grünen Weges.
3? Durch den Wald erreichen Sie die Gemeinde Maussans. Auf dem Weg durch das Dorf können Sie einen restaurierten Waschplatz mit Tränke und ein Schloss mit einem hübschen Taubenschlag entdecken. Der weitere Weg führt Sie in die Gemeinde Larians-et-Munans, in der 1691 eine Schmiede errichtet wurde.
4? Auch heute noch fließt das Roheisen in Larians auf dem Gelände der Gießereien.
5? Das Ende des Rundwegs führt an der Pfarrkirche von Guiseuil und einem Waldweg vorbei, bevor Sie den Dorfkern erreichen.
Dutch
1? Aan het begin van de route wordt het oog meteen getrokken naar een kasteel uit 1730, de voormalige thuisbasis van de ijzergieterij van Loulans, gebouwd in de tweede helft van de 16e eeuw. Na de sluiting van de ijzergieterij in 1888 nam een kaasmakerij het terrein over, dat vandaag de dag nog steeds in gebruik is.
2? Vervolgens volg je een aantal kleine wandelpaden en neem je een deel van de Chemin Vert.
3? Vervolgens ga je door de bossen naar de gemeente Maussans. Daar ontdekt u een gerestaureerd washuis en drinkbak, evenals een kasteel en zijn mooie duiventil terwijl u door het dorp loopt. De rest van de route brengt je naar het dorp Larians-et-Munans, waar in 1691 ook een smederij werd gebouwd.
4? Vandaag de dag vloeit er nog steeds gietijzer in Larians op de plek van de smederijen.
5? Aan het einde van de lus kom je langs de parochiekerk van Guiseuil en een bebost pad voordat je terugkeert naar het hart van het dorp.
Español
1? Al comienzo del sendero, la mirada se dirige inmediatamente a un castillo de 1730, antigua residencia de los fundidores de Loulans, construido en la segunda mitad del siglo XVI. Tras el cierre de la fundición en 1888, una quesería se instaló en el lugar, que sigue ocupando en la actualidad.
2? A continuación, seguirá una serie de pequeños senderos y tomará un tramo del Chemin Vert.
3? A continuación, atravesará el bosque hasta llegar al municipio de Maussans. Allí descubrirá un lavadero y un abrevadero restaurados, así como un castillo y su bonito palomar, mientras atraviesa el pueblo. El resto de la ruta le llevará al pueblo de Larians-et-Munans, que también albergó una fragua construida en 1691.
4? Hoy en día, el hierro fundido sigue fluyendo en Larians, en el emplazamiento de las fundiciones.
5? Al final del bucle, pasará por la iglesia parroquial de Guiseuil y un sendero arbolado antes de volver al corazón del pueblo.
Italiano
1? All'inizio del percorso, l'occhio è subito attratto da un castello del 1730, antica sede dei fabbri ferrai di Loulans, costruito nella seconda metà del XVI secolo. Dopo la chiusura della fonderia nel 1888, il sito fu occupato da un caseificio, che lo occupa ancora oggi.
2? Seguirete una serie di piccoli sentieri e percorrerete un tratto dello Chemin Vert.
3? Attraverso il bosco si raggiunge il comune di Maussans. Qui scoprirete un lavatoio e un abbeveratoio restaurati, nonché un castello e la sua graziosa colombaia mentre attraversate il villaggio. Il resto del percorso conduce al villaggio di Larians-et-Munans, che ospitava anche una fucina costruita nel 1691.
4? Oggi, a Larians, la ghisa scorre ancora sul sito delle fonderie.
5? Alla fine dell'anello si passa davanti alla chiesa parrocchiale di Guiseuil e a un sentiero boscoso prima di tornare nel cuore del villaggio.