Description
Le chemin se fait champêtre, architectural ou social, selon qu’il nous conduit des creuttes aux vendangeoirs,
ou de l’église de Mons à celle de Royaucourt, en passant par Bourguignon, le village des trois frères Le Nain,
peintres du XVIIe siècle réputés pour leurs portraits paysans.
English
The path is rural, architectural or social, depending on whether it takes us from the creuttes to the grape harvesters,
or from the church of Mons to that of Royaucourt, passing through Bourguignon, the village of the three Le Nain brothers,
painters of the XVIIth century famous for their peasant portraits.
Deutsch
Der Weg wird ländlich, architektonisch oder sozial, je nachdem, ob er uns von den Krautgärten zu den Weinkeltereien führt,
oder von der Kirche in Mons über Bourguignon, das Dorf der drei Brüder Le Nain, zur Kirche in Royaucourt,
maler des 17. Jahrhunderts, die für ihre Bauernporträts berühmt waren.
Dutch
Het pad is landelijk, architecturaal of sociaal, al naar gelang het ons leidt van de creuttes naar de druivenplukkers,
of van de kerk van Bergen naar die van Royaucourt, via Bourguignon, het dorp van de drie broers Le Nain,
17e eeuwse schilders bekend om hun boerenportretten.
Español
El camino es rural, arquitectónico o social, según nos lleve de las creuteras a las vendimiadoras,
o de la iglesia de Mons a la de Royaucourt, pasando por Bourguignon, el pueblo de los tres hermanos Le Nain,
famoso por sus retratos de campesinos.
Italiano
Il percorso è rurale, architettonico o sociale, a seconda che ci porti dalle creuttes ai vendemmiatori,
o dalla chiesa di Mons a quella di Royaucourt, passando per Bourguignon, il villaggio dei tre fratelli Le Nain,
famosi per i loro ritratti di contadini.